討論:三精劍

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

劍文問題[編輯]

三精劍的劍文似出自《全唐詩》中的《景震劍文》:「撝雷電,運玄星。摧兇惡,亨利貞。乾降精,坤應靈。日月象,岳瀆形。」問題在於韓媒報道的劍文是「건강정(乾降精) 곤원령(坤援靈) 일월상(日月象) 강단형(岡澶形) 휘뢰전(撝雷電)', '운현좌(運玄座) 추산악(堆山惡) 현참정(玄斬貞)」(朝鮮日報)。新聞提供的圖片清晰度不夠,只夠看到一面是「대통령 문재인 必死即生 必生即死」,另一面是很多中文(好像在「乾降精」之前還有三個字),並不能從中分辨劍銘是《景震劍文》還是「堆山惡」等等。--如沐西風留言2018年1月13日 (六) 07:49 (UTC)[回覆]

似乎真的是「乾降精 坤援靈 日月象 岡澶形 撝雷電 運玄座 堆山惡 玄斬貞」[1]。另一個網站上出售的仿高麗刀劍也是這樣的劍文[2]。看到namu上面的圖文[3],感覺早在三精劍之前朝鮮半島就在用這個修改版的景震劍文了……雖然不知道為什麼這麼改(感覺像是無意間寫錯了,而不是有意改的。「摧兇惡」很好理解,「堆山惡」是什麼鬼)--如沐西風留言2018年1月13日 (六) 08:04 (UTC)[回覆]

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果