林培瑞

維基百科,自由的百科全書
跳到: 導覽搜尋
林培瑞

(本名Perry Link,音譯培瑞•林克,漢名自稱林培瑞)
原文名稱 Perry_Link
出生 1944年
美國紐約州
現居地  美國加利福尼亞州
職業 翻譯家漢學家
語言 英文、中文、法文、日文。
國籍  美國
民族 美國白人
公民權  美國
教育程度 大學
母校 哈佛大學
創作時期 1974年至今
體裁 評論

林培瑞(英文名:Perry Link,1944年),生於紐約州,最高學歷為哈佛大學哲學博士(1976年),漢學家。曾擔任普林斯頓大學東亞系研究講師,現任加利福尼亞大學河濱分校校長特聘講座教授。

家庭背景[編輯]

父親是紐約州立大學歷史教授。

簡介[編輯]

林培瑞,生於紐約州,1966年獲哈佛大學文學學士,1969年獲哈佛大學文學碩士,1976年獲哈佛大學哲學博士(博士論文題為:《上海傳統風格的通俗小說(1910~1930)》(Traditional style popular fiction in Shanghai , 1910~1930 ))。學術涉獵廣泛,主要研究中國現代文學、社會史、大眾文化、20世紀初中國的通俗小說、毛澤東時代以後的中國文學。精通英文、中文、法文、日文。

林培瑞是美國漢學家中與中國社會聯繫最為密切的一位「中國通」之一。1972年,在有着「乒乓外交」之稱的中國乒乓球代表團訪美時,林擔任中文翻譯,不久,他到中國訪問一個月,據他本人講,這一個月的消費只有550美元。1970年代末,重返中國並開始關注和研究中國當代文學,結識劉賓雁等作家。1989年 「六四」期間,林培瑞擔任美國科學院中國辦事處主任。六月五日凌晨,他把方勵之夫婦帶入美國大使館。他們二人一直住在裏面,大約半年後經過日本促談,在美國解除對華經濟制裁的前提下,中國政府允許他們赴美。他是《中國「六四」真相》英文版的編輯之一。自1996年以來他被中國政府列入拒絕入境的黑名單

林培瑞將零八憲章譯成英文,西方媒體於2009年1月刊出[1]

他一直堅持自己的原則,不理解中國人喜歡中國的傳統文化和歷史,他不理解為什麼許多中國人有強烈的愛國情節,並支持中國政府和中國共產黨。林培瑞曾經和一個女孩談論中國政改,女孩說民主制度不適合中國。這也是政府論調。林培瑞問反問她,如果政府突然宣佈政改,你是否還堅持自己時機不成熟的觀點?女孩拒絕答他的問題[2]

經歷[編輯]

1973年,擔任普林斯頓東亞系研究講師,現任加利福尼亞大學河濱分校校長特聘講座教授。

主要著作[編輯]

榮譽[編輯]

美國普林斯頓大學東亞研究系榮譽教授[3]

參考來源[編輯]

  1. ^ Link, Perry. Charter 08. The New York Review of Books. [10 December 2008]. 
  2. ^ 南都周刊-2010-南都周刊對林培瑞專訪
  3. ^ Emeritus Faculty. 普林斯頓大學東亞研究系. (英文)

外部連結[編輯]