萬葉集

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋
日語寫法
日語原文 万葉集
假名 まんようしゅう
平文式羅馬字 man'yōshū
日語舊字體 萬葉集
額田姬王,《萬葉集》第一卷

萬葉集》是現存最早的日語詩歌總集,收錄由四世紀八世紀4,500多首長歌、短歌,共計二十卷,按內容分為雜歌、相聞、輓歌等。

萬葉假名[編輯]

全書採用漢字,部分用來表意,部分用來表音,有時既表意也表音,使用情況十分複雜,甚至超出實際用途,用漢字來作文字遊戲。假名的始祖萬葉假名以此書為名,儘管在《萬葉集》以前已有日本作品用漢字來表音,如《古事記》。

編輯成書[編輯]

本集中所收錄的歌,主要由柿本人麻呂山部赤人山上憶良大伴旅人大伴家持等著名歌人所作。至於編纂此書較重要的人物,則是大伴家持。據《大日本史大伴家持傳云:「家持善和歌,撰萬葉集二十卷。上自雄略雄略天皇),下迄廢帝朝,所收凡四千餘首,蒐羅該博,足以觀民風。先是篇詠未有成書,後世言和歌者,取為模範焉。【○萬葉集撰人,諸說紛紜,無所適從。今考本集,且據拾芥抄所載藤原定家說,定為家持所傳。】」

漢譯[編輯]

最早的漢譯是錢稻孫在1940年代開始做的選譯,1957年在日本問世,曾在日本和中國多次再版。

1984年問世的楊烈譯本是史上第1個漢語全譯本。

相關作品[編輯]

電影[編輯]

參見[編輯]

外部連結[編輯]