紀大偉

維基百科,自由的百科全書
紀大偉
原文名稱Ta-wei Chi
羅馬拼音Chi Ta-wei
出生 (1972-02-03) 1972年2月3日52歲)
臺灣
職業作家教授
國籍 中華民國
教育程度美國加州大學洛杉磯分校博士
體裁小說
主題科幻小說同志文學
代表作
獎項全國學生文學獎
中央日報文學獎
幼獅文藝科幻小說獎
聯合報文學獎
華航旅行文學獎

紀大偉(1972年2月3日),台灣作家、學者,與邱妙津陳雪等人被歸類為「酷兒作家」。關注議題包括女性主義酷兒文學、身心障礙科幻小說等。[1]

生平[編輯]

師大附中國立臺灣大學外文系畢業,臺大外文碩士。

1999年赴美留學,在美國加州大學洛杉磯分校史書美指導下取得比較文學系博士。曾任美國衛斯理大學東亞系兼任講師、康乃狄克大學外語系駐校助理教授。

現為國立政治大學台灣文學研究所副教授,在大學部和碩博班開設同志文學性別研究身心障礙主題的課程。[2]

曾獲全國學生文學獎中央日報文學獎、幼獅文藝科幻小說獎、聯合報文學獎中篇小說獎,以及極短篇小說獎)、華航旅行文學獎等獎項。

紀大偉最有名的作品為《》。因為《膜》先後在報紙副刊連載、在台北出版社出版成冊,後來又翻譯成多國語言的版本,所以《膜》的版本繁多不一。

首先,1995年《膜》作品獲得當年聯合報文學獎中篇小說獎。國內外研究者經常納悶《膜》的出版年到底是1995年還是1996年,這是因為他們未必熟悉聯合報文學獎得獎作品的發表慣例:作為得獎作品的《膜》先在1995年在聯合報副刊連載,連載結束之後,才在1996年在聯經出版社出版成書。其次,聯經出版社的《膜》,內容收錄《膜》這篇中篇小說,以及其他同一時期同一作者的短篇小說。因為匯集了中短篇小說成書,《膜》這本書比報紙連載的《膜》全文來得長很多。

再說,為了因應不同國家讀者的習慣,《膜》翻譯到其他國家的時候,譯本大致只包括《膜》這篇中篇小說,並不包括其他短篇小說。因此,法文版[3]、英文版[4]、意大利文版[5]、韓文版[6]、丹麥文版[7]、芬蘭文版[8]、以及西班牙文版[9],都是薄薄一冊,跟厚重的中文版大不相同。日文版《膜》的厚度介於中文版《膜》和其他語言譯本之間,因為它收錄的作品(除了《膜》,還收錄若干短篇)略少於中文版,但又多過其他版本。另外,聯經出版社在1996年出版的《膜》和2011年《膜》小說集收錄內容大不相同,也就給研究者帶來更多辨識版本的挑戰。他的部分短篇小說也被翻譯成瑞典文發表[10]

紀大偉是小說翻譯語種最多的台灣作家之一。

《膜》的各國譯本紛紛獲得肯定。例如,英文版就獲得《洛杉磯時報》大版面書評肯定[11]。著名英文刊物《巴黎評論》刊登深度作者專訪[12],也廣獲英語世界讀者傳閱。英文版的翻譯者Ari Heinrich教授[13],身為澳洲人文學院[14]的院士[15],譯筆廣受好評。他以《膜》的譯者身分,入圍澳洲新南威爾斯州的重要翻譯獎[16]。他就是將邱妙津小說《蒙馬特遺書》成功譯介到英語世界的學者[17][18]

2017年《同志文學史:台灣的發明》出版,因此獲選為台文館2017焦點人物[19]。《同志文學史》也獲選為OPENBOOK網站第一屆年度好書之一[20]

紀大偉是國際曝光度最高的台灣作家之一。根據中央社報導,2014年,在龍應台擔任台灣文化部長期間,紀大偉隨同台灣學者陳芳明、台灣作家王聰威等人,參加馬來西亞華人書展[21]。2015年,他到法國參加《膜》法文翻譯版的巡迴簽書會[22]。2018年,在鄭麗君擔任台灣文化部長期間,他隨同作家林立青、影評人但唐謨等人獲邀參加曼谷書展[23]。同年,他和台灣駐柏林記者林育立獲選為法蘭克福書展台灣館作家[24]。2019年,連同其他台灣作家李昂平路張大春駱以軍等人代表作,他的短篇小說法文翻譯版收入著名法國學者何碧玉(Isabelle Rabut)等人編輯的台灣小說精選集[25]。2021年,在COVID19疫情期間,他獲選為參與英國文學翻譯中心(British Centre for Literary Translation)的第一位台灣作家,在線上新加坡著名翻譯家程異 (Jeremy Tiang) 一起跟工作坊學員討論如何將他的短篇小說「早餐」翻譯成英文[26][27]。2022年,COVID疫情解封初期,他獲邀參加加拿大多倫多作家節,並且到蒙特利爾女性主義獨立書店舉辦簽書會、在蒙特利爾的麥基爾大學演講[28]。2023年10月和11月,紀大偉獲邀訪問丹麥,在丹麥參加一系列文學活動。他參加丹麥首都哥本哈根市中心藝術學校舉辦的「收穫文藝節」,跟當地文化界人士對談《膜》丹麥文翻譯本。[29]。他並且獲邀擔任同年11月的Bogforum(丹麥最大書展,字面意義為「書籍論壇」[30])的開幕式演講人[31]。根據中央社報導,「丹麥最大書展Bogforum是丹麥最大的文學活動,往年通常由丹麥知名作家擔任開幕式致詞嘉賓,今年破例邀請台灣作家紀大偉擔任開幕典禮致詞的貴賓。」根據報導,紀大偉在演講中強調台灣和丹麥很類似,因為都是重視性別平權的國家[32]。 《膜》丹麥文譯本也獲得丹麥大報Information報[33],以及Politikenn報[34] 的大版面書評推薦。後來,Information報在刊登書評之外,更刊登訪問作家的深度專訪長文[35]。2024年3月,駐芬蘭台北代表處(即駐芬蘭的台灣單位)發佈新聞稿[36],指出《膜》的芬蘭文譯本為第一本進入芬蘭市場的台灣科幻小說,並且獲得芬蘭最大報紙HS盛讚[37]。同月,台灣文化部也將駐芬蘭台北代表處新聞稿翻譯為英文,以便跟國際讀者分享這個消息[38]

2023年8月,英文出版界的媒體報導,布萊德彼特等人創辦的「B計劃娛樂」公司有興趣改編《膜》為影劇[39]網飛的《3體》(由劉慈欣小說《三體》改編)就是由布萊德彼特等人擔任共同製作人,由「B計劃娛樂」等單位負責共同製作工作。

著作[編輯]

小說[編輯]

  • 《感官世界》(台北:平裝本,1995;新版,台北:聯合文學,2011)
  • 《膜》(台北:平裝本,1996)
  • 《戀物癖》(台北:時報,1998)
  • 《膜》(復刻版,台北:聯經,2011)2011年版本和1996年版本大不相同,比1996年版厚重很多,因為2011年版本是1996年版本和1998年《戀物癖》這兩本小說集的合訂本。

小說譯本[編輯]

  • 《膜》日文版[40]
  • 《膜》法文版[41]
  • 《膜》英文版[42]
  • 《膜》意大利文版[43]
  • 《膜》韓文版[44]
  • 《膜》丹麥文版[45]
  • 《膜》芬蘭文版[46]
  • 《膜》西班牙語版[47]

論述及其他[編輯]

  • 編選:《酷兒啟示錄》(台北:元尊文化,1997)
  • 撰寫:《晚安巴比倫:網絡世代的性慾、異議與政治閱讀》(台北:探索文化,1998;新版,台北:聯合文學,2014)
  • 編選:《酷兒狂歡節》(台北:元尊文化,1998)
  • 張娟芬等多人合著:《揚起彩虹旗:我的同志運動經驗 1990-2001》(台北:心靈工坊,2002)
  • 撰寫:《同志文學史:台灣的發明》(台北:聯經,2017)

參考資料[編輯]

  1. ^ 紀大偉. 臺灣文學館線上資料平台. [2023-08-11]. (原始內容存檔於2023-08-11). 
  2. ^ 師資人員 紀大偉. 政治大學台灣文學研究所網站. [2023-08-11]. (原始內容存檔於2023-08-11). 
  3. ^ Membrane | L'Asiathèque. www.asiatheque.com. [2024-03-27]. 
  4. ^ Q&A: Ari Larissa Heinrich and Chi Ta-wei on The Membranes - Columbia University Press Blog. 2021-09-14 [2024-03-27] (美國英語). 
  5. ^ Guga, Sciavone &. Chi Ta-wei - Membrana. add editore. [2024-03-27] (it-IT). 
  6. ^ Instagram. www.instagram.com. [2024-03-27]. 
  7. ^ Korridor, Forlaget. Membraner. Forlaget Korridor. [2024-03-27]. 
  8. ^ Chi Ta-wei: Kalvot. Hertta Kustannus. [2024-03-27] (芬蘭語). 
  9. ^ Membranas Chi Ta-wei (Autor) - Alberto Poza Poyatos (Traductor). http://www.editorialegales.com/libros/membranas/9788419728395 (西班牙語).  缺少或|title=為空 (幫助)
  10. ^ Chen, Anna Gustafsson. Bokberget: Tvål - en novell av Chi Ta-wei. Bokberget. måndag 27 juli 2009 [2024-03-29]. 
  11. ^ Berlatsky, Noah. Review: What a queer Taiwanese 1995 sci-fi novel got right about the future. Los Angeles Times. 2021-05-25 [2024-03-27] (美國英語). 
  12. ^ Littlewood, Chris. Never Prosthetic: An Interview with Chi Ta-wei. The Paris Review. 2021-10-13 [2024-03-27] (英語). 
  13. ^ Ari Heinrich. Australian National University (College of Asia and the Pacific). [2024-03-27] (英國英語). 
  14. ^ Australian Academy of the Humanities. Australian Academy of the Humanities. [2024-03-27] (澳大利亞英語). 
  15. ^ Fellow Profile. Australian Academy of the Humanities. [2024-03-27] (澳大利亞英語). 
  16. ^ scheme=AGLSTERMS. AglsAgent; corporateName=State Library of New South Wales; address=Macquarie Street, Sydney. The Membranes. State Library of NSW. 2023-02-08 [2024-03-27]. 
  17. ^ Last Words from Montmartre. New York Review Books. 2014-06-03 [2024-03-30] (英語). 
  18. ^ Dylan Suher reviews Qiu Miaojin's Last Words from Montmartre - Asymptote. www.asymptotejournal.com. [2024-03-30] (英語). 
  19. ^ 翁智琦. 紀大偉談《同志文學史》:沒有競爭力的文學,值得由你來珍惜. THE NEWS LENS 關鍵評論. [2023-08-11]. (原始內容存檔於2023-08-11). 
  20. ^ 2017Openbook 年度好書.中文創作》同志文學史. Openbook閱讀誌. 2017-11-29 [2024-03-27] (中文(繁體)). 
  21. ^ 中央通訊社. 整合文學音樂影視 前進東南亞 | 生活. 中央社 CNA. 2014-07-22 [2024-03-30] (中文(臺灣)). 
  22. ^ 中央通訊社. 紀大偉法國巡迴座談 介紹「膜」法文版 | 國際. 中央社 CNA. 2015-10-26 [2024-03-30] (中文(臺灣)). 
  23. ^ 中央通訊社. 曼谷國際書展 台灣二度應邀擔任主題國 | 文化. 中央社 CNA. 2018-03-21 [2024-03-30] (中文(臺灣)). 
  24. ^ 中央通訊社. 法蘭克福書展 紙雕機器人展台灣出版跨界能量 | 文化. 中央社 CNA. 2018-10-03 [2024-03-30] (中文(臺灣)). 
  25. ^ 中央通訊社. 推廣台灣短篇小說 精選集法語譯本再添兩冊 | 文化. 中央社 CNA. 2019-01-21 [2024-03-30] (中文(臺灣)). 
  26. ^ 中央通訊社. 英國文學翻譯中心舉辦台灣工作坊 2月開放報名 | 文化. 中央社 CNA. 2021-01-26 [2024-03-30] (中文(臺灣)). 
  27. ^ 現場》全球同步吃早餐:英國 2021「臺灣文學翻譯工作坊」心得報告. Openbook閱讀誌. 2021-08-31 [2024-03-30] (中文(繁體)). 
  28. ^ 中央通訊社. 多倫多國際作家節將登場 紀大偉談科幻酷兒文學 | 文化. 中央社 CNA. 2022-09-22 [2024-03-30] (中文(臺灣)). 
  29. ^ HÖST Litteraturfestival | Johan Borups Højskole. Billetto Denmark. [2024-03-27] (丹麥語). 
  30. ^ Bogforum - 1. - 3. november 2024. www.bogforum.dk. [2024-03-27] (丹麥語). 
  31. ^ Den taiwanske forfatter Chi Ta-wei byder velkommen ved Bogforum 2023 | Bellagroup A/S. via.ritzau.dk. [2024-03-27] (丹麥語). 
  32. ^ 中央通訊社. 丹麥最大書展 紀大偉致詞:性別平權連結兩國 | 文化. 中央社 CNA. 2023-11-06 [2024-03-27] (中文(臺灣)). 
  33. ^ Taiwanesisk novella om kunstige kroppe er et underligt og forførende bekendtskab. Information. 2023-06-20 [2024-03-28] (丹麥語). 
  34. ^ Han skrev den elegante sci-fi-fortælling om køn og intetkøn som bare 24-årig. Politiken. 2023-10-01 [2024-03-28] (da-DK). 
  35. ^ De alternative verdener, som Chi Ta-wei for årtier siden skrev frem, virker mere relevante end nogensinde før. Information. 2023-11-16 [2024-03-28] (丹麥語). 
  36. ^ Team, Internet. 第一本台灣科幻小說在芬蘭出版. 駐芬蘭台北代表處 Taipei Representative Office in Finland. [2024-03-27] (中文(臺灣)). 
  37. ^ Kirja-arvio | Taiwanilaisen Chi Ta-wein Kalvot-tieteisromaani on yllätysten täyteinen queer-klassikko. Helsingin Sanomat. 2024-03-09 [2024-03-27] (芬蘭語). 
  38. ^ Sci-fi novel from Taiwan garners praise from Finnish newspaper. Ministry of Culture. 2024-03-22 [2024-03-27] (英語). 
  39. ^ Anderson, Porter. Rights Roundup: Chinese-Language Words-to-Screen. Publishing Perspectives. 2023-08-18 [2024-03-28] (美國英語). 
  40. ^ 紀, 大偉; 黃, 英哲; 白水, 紀子; 垂水, 千恵. 台湾セクシュアル・マイノリティ文学[2]中・短篇集――紀大偉作品集『膜』【ほか全四篇】. 作品社 https://www.amazon.co.jp/-/zh/dp/4861822289/ref=sr_1_1?__mk_zh_CN=%E4%BA%9A%E9%A9%AC%E9%80%8A%E7%BD%91%E7%AB%99&crid=3O839JM3IGMM7&dib=eyJ2IjoiMSJ9.Keku3AbFtvV1tDnJd-WQoLHfaRN1QPiwXKUFLrd38BPwHh9ifDHMh7vvjsGc4zE6aaAa2lZoZOlN0_SfvFDp8q3Pew1T4laTHxuvQskEqvk.7BMfZUkjMeVJPDvBEuGtjChS2aJg9tOai7Dxa8F28so&dib_tag=se&keywords=%E7%B4%80%E5%A4%A7%E5%81%89&qid=1705234836&sprefix=ji+da+wei,aps,325&sr=8-1. 2008. ISBN 978-4-86182-228-5.  缺少或|title=為空 (幫助)
  41. ^ Chi Ta-Wei | L'Asiathèque. www.asiatheque.com. [2024-03-30]. 
  42. ^ Ta-wei, Chi. The Membranes. Columbia University Press https://cup.columbia.edu/book/the-membranes/9780231195713. 2021-06. ISBN 978-0-231-55144-1.  缺少或|title=為空 (幫助)
  43. ^ Guga, Sciavone &. Chi Ta-wei - Membrana. add editore. [2024-03-30] (it-IT). 
  44. ^ Instagram. www.instagram.com. [2024-03-30]. 
  45. ^ Korridor, Forlaget. Membraner. Forlaget Korridor. [2024-03-30]. 
  46. ^ Chi Ta-wei: Kalvot. Hertta Kustannus. [2024-03-30] (芬蘭語). 
  47. ^ Membranas Chi Ta-wei (Autor) - Alberto Poza Poyatos (Traductor). http://www.editorialegales.com/libros/membranas/9788419728395 (西班牙語).  缺少或|title=為空 (幫助)

外部連結[編輯]