討論:2023年日本動畫列表

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為列表級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評列表級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 列表級列表  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為列表級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
  • 哪些日本動畫預定於2023年面世?
    日本動畫列表 (2023年)條目由Hijk910討論 | 貢獻)提名,其作者非一人主編或主編者非註冊用戶,屬於「acg」類型,提名於2022年3月19日 05:36 (UTC)。
    • 雖然條目本身沒有不符標準,不過個人真的不太建議挑這種可預見的一段時間內會頻繁更新,而且目前所收集情報能夠更新到的量和最終預計更新到的量有明顯差別的列表來提名。即將或者正在播出的動畫作品至少條目結構上會有相當一部分不需要頻繁更新的段落,整體上不會影響觀感,但這樣的列表更新到最後,整個條目的樣子肯定會有大不同,就算符合標準,但這個時候就要登上首頁,觀感上顯然會比不過過往年份的列表。--🔨留言2022年3月19日 (六) 13:50 (UTC)[回覆]
      • 「可預見」是你的(雖然也是我的)猜測,不能作準。若很不幸地一段時間沒更新,導致編輯期中斷,失去提名資格,那也不行。我認為這時候上首頁完全沒問題,條目現在已經是最更新的狀態。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月19日 (六) 14:06 (UTC)[回覆]
        • 我說的問題不在於條目是否在最新狀態,而是當前的最新狀態放到首頁上觀感可能不是很理想。今天有了這個先例,2024年,甚至更遠未來年份的列表哪怕最新狀態下只有一部作品確認要動畫化了都可以提名,到時候你會願意接受嗎?(雖然這個例子很極端)--🔨留言2022年3月19日 (六) 14:11 (UTC)[回覆]
          • 滑坡謬誤。現在的篇幅不夠嗎?-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月19日 (六) 14:12 (UTC)[回覆]
            • 當然我這個例子確實很極端,不過顯然能說明更新到的篇幅也是不可完全忽略的因素。到底要到什麼程度才能提名,這個不好界定(我覺得至少百分之六七十能夠確定到要播放的季度吧),畢竟這應該是第一次,不過現在的情況,我覺得顯然是不夠的,很顯然很多作品連要首播的季度都還沒確定下來。--🔨留言2022年3月19日 (六) 14:21 (UTC)[回覆]
              • 我的意見是:條目篇幅夠(就DYKN而言),資料是最新,就沒問題。還是你會確保編輯期不會中斷?hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月19日 (六) 14:27 (UTC)[回覆]
                • 有些東西不是規則上允不允許就能說的通的,有時候也要看觀感,放到這個case就是閱讀體驗,DYK的規則較為寬鬆,但畢竟是要上首頁的,肯定也要考慮下讀者的閱讀體驗,上面我說到的極端情況,說明更新到的篇幅和預計最終更新到的量之間的差別不可完全忽略,這個也是牽涉到閱讀體驗的,現在唯一不確定的東西就是具體的標準,你覺得只要達到最低標準就行,我覺得起碼要相對於讀者來說能夠看的舒服一些才行。另外看你說到編輯期的問題,我也順便提一下:以條目現有的量來說,技術上一年可以提名個好幾次,雖然不見得你真的一年提名好幾次,不過鑑於你也有過重複提名已經上過首頁的ACG作品條目,我感覺有必要說一下,假若真的這麼做,雖然規則上允許,但吐槽抱怨肯定是不可避免的,動畫作品畢竟很多,單個作品提名個幾次大家未必記得,不過列表可就不同了。總之我這裏想說的是,提名條目有時候也要注意觀感,規則上符合不完全代表一定就適合。--🔨留言2022年3月19日 (六) 15:20 (UTC)[回覆]
                  • 我完全不明白條目現在有甚麼會影響到讀者的閱讀體驗。內容完全沒問題,篇幅也夠,究竟讀者是會覺得有甚麼問題呢?內容不完整嗎?我現在也100%沒法子再擴充,內容很完整啊。很短嗎?我看你不是這個意思。如果只是「現在跟最終的樣子會有很大的分別」,也跟「讀者的閱讀體驗」無關。你口中的「舒服」,實在太令人難以理解。讀者現在看這個條目,會很有違和感嗎?-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月19日 (六) 15:32 (UTC)[回覆]
                    • 至少對於部分讀過其他年份列表的讀者而言,會。是我的話,我就等列表本身再擴充到一定程度之後再來提名。反正按這條目現有的量,一年可以提名個好幾次,至少等個幾個月半年,內容更加充實了,再來提名都比現在這副模樣合適得多。雖然懶得費口舌吵,而且也會有編者和你一樣的想法,不過很顯然這樣的列表到底要到什麼程度才適合提名,也沒個具體標準,現在來個第一次,將來也會有第二次,我提出合理的質疑,至少也是要表明,這樣子搞的爭議是合理存在的。最後再說一次,DYK雖然標準寬鬆,但畢竟是要上首頁的東西,你別忘了幾年前好幾次有勉勉強強超3000位元組的條目,最終都因大量反對而被否決,就是因為內容過於單薄,以至於影響閱讀體驗。--🔨留言2022年3月20日 (日) 02:13 (UTC)[回覆]
      • 接上面。大家都在DYKN這麼久了,難道你沒有看過我以一個字「短」為理由而投反對票(現在上面就有一個了)?如果你是說「條目現在長度過短」,我就認了。但你說的是「完成度低」,而我覺得「完成度100%」,雙方各執一詞,看來不會達成共識。我認為讀者不會有閱讀體驗的問題。這是因為這個篇幅是「正常」,而非「不完整」。在這個可能是(當然是猜測而已)偏早的時間點創建這個條目,並提名DYKN,我想帶給讀者的訊息是「你看,現在是3月而已,已經有這麼多動畫預計在2023年播呢」。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月20日 (日) 02:22 (UTC)[回覆]
    • 篇幅不是問題,但內容確極不完整。如果那種不完整是單純缺了深入內容,那至少基本的還是能應有盡有。你拿一個模糊列出了十幾個作品的列表和人說這是一個平常應有上三位數作品的完成列表,恕不接受。列表這狀態是連基本的完整也說不上,再過一段時間列表內容猜是能翻幾倍,實在是沒必要現在提選。維基百科的條目也無需要向讀者渲染任何信息 Iridium(IX) 2022年3月20日 (日) 05:58 (UTC)[回覆]
    • (+)支持hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月20日 (日) 08:53 (UTC)[回覆]
    • (※)注意:好啦好啦,準備撤回這兩天我提的所有提名,不連在一起就沒意思了。反正一張支持票都還沒有。這裏討論完就動工。-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月20日 (日) 09:26 (UTC)[回覆]
    • 撤回請求hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2022年3月20日 (日) 09:30 (UTC)[回覆]


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果


推薦一個可作為參考來源的網站[編輯]

アニメ大全日本動畫協會開設的網站,是可靠來源可以直接引用。且按照年代順序列出了各年的動畫作品。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年1月17日 (二) 03:13 (UTC)[回覆]


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

想優化「日本動畫列表」部分,不知大家的意見如何?[編輯]

1. 就着中文譯名,新增中文地區代理,讓讀者就算沒有條目下知道標題不是原創及符合NC:ACG要求。個人關注的是「中文作品名」是否引用恰當(官方標題/原創翻譯),特別是沒有條目的動畫。而非那冗長的「播映平台」或與中文無關連的資訊。 效果如下:

開始日-結束日 作品名 原名 製作公司 中文地區代理 話數 參考
4月2日-6月4日 為漣蒼士獻上處女 漣蒼士に純潔を捧ぐ studio HōKIBOSHI KKTV 8話 1
4月8日-6月24日 異世界一擊殺姊姊 ~姊姊同伴的異世界生活開始了~ 異世界ワンターンキル姉さん ~姉同伴の異世界生活はじめました~ 月虹 註:此動畫沒有中文代理 12話 2
4月8日-6月24日 第二次被異世界召喚 異世界召喚は二度目です Studio elle 羚邦國際 12話 3

2. 停止使用「亞洲」及「全球」2詞。就「亞洲」,Muse 及Anione均沒有在日本及韓國提供代理服務,使用此詞會否有提供假資料嫌疑?--唔好阻住我愛國留言2023年6月26日 (一) 15:08 (UTC)[回覆]

但是對於部分未公開代理商的作品(例如爆旋陀螺、決鬥大師這種子供向作品)怎麼解決這個問題呢?--東驚電力世界黑心-末門友牙 2023年6月27日 (二) 01:17 (UTC)[回覆]
該位置空白,與「話數」處理方法一樣。如真的沒有中文代理,相關條目掛{{暫定標題}}。--唔好阻住我愛國留言2023年6月27日 (二) 11:14 (UTC)[回覆]
OR 以{{notetag}}說明以中文提供字幕的播放來源。--唔好阻住我愛國留言2023年6月27日 (二) 11:17 (UTC)[回覆]
(-)反對強制掛{{暫定標題}},Wikipedia:命名常規 (日本動漫遊戲條目)允許使用通用譯名。-香港散步留言2023年6月28日 (三) 12:16 (UTC)[回覆]
「其通用程度可以使用譯名的書籍冊數、出版量等來驗證」???
以「異世界ワンターンキル姉さん ~姉同伴の異世界生活はじめました」作例,如何達到「通用譯名」所需標準?沒有中文書,各評論文章及影片也使用不同翻譯標題,
有人認為 「異世界一回合擊殺姊姊」、「異世界一擊無雙姐姐~姐同伴異世界生活開啓」、「異世界一擊殺姊姊」、「異世界一擊殺姐姐」。在這個情況下如何達到「通用譯名」要求?
{{暫定標題}}原意是希望編輯者就標題用詞展開討論, 文件指出「頁面名稱為暫定標題,可能因為事物太新,或是因為各種緣故,還沒有合適的中文名稱或早前沒有中文名稱。」。如果有中文名稱,為何要掛模版?--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 14:05 (UTC)[回覆]
沒有中文代理並不代表有爭議。-香港散步留言2023年6月28日 (三) 14:07 (UTC)[回覆]
那為何一個動畫會有5個標題--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 14:11 (UTC)[回覆]
請你不要再推進需要到Wikipedia:互助客棧才能處理的議題(即有關所有動畫條目的議題),因為那些是你被禁止參與的議題。請放棄走法律罅,非常感謝。-香港散步留言2023年6月28日 (三) 14:20 (UTC)[回覆]
難道你真的認為這些需要在 Wikipedia:互助客棧 處理?未免大才小用,浪費資源。命名常規僅要求改名於條目討論區完成,難道閣下想改命名常規?況且這本不是討論範圍。--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 14:37 (UTC)[回覆]
如果你想就單一條目作討論,例如上面的話題就應該去Talk:異世界一擊殺姊姊 ~姊姊同伴的異世界生活開始了~。-香港散步留言2023年6月28日 (三) 15:17 (UTC)[回覆]
That’s why 要掛模版。--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 15:42 (UTC)[回覆]
That’s why你討論的範圍不只一個條目。-香港散步留言2023年6月28日 (三) 15:46 (UTC)[回覆]
我要重申,我的討論範圍是「日本動畫列表」。--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 15:48 (UTC)[回覆]
狡辯!那為甚麼需要在其他條目掛模板?-香港散步留言2023年6月28日 (三) 15:55 (UTC)[回覆]
這列「作品名」是憑空變出?--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 16:44 (UTC)[回覆]
那在列表的討論頁討論就可以,關其他條目甚麼事?-香港散步留言2023年6月28日 (三) 16:54 (UTC)[回覆]
Where am I?--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 00:28 (UTC)[回覆]
在現在列表的狀況,根本沒有空間寫「作品名」來源,因為作品名是隸屬「代理」一列。--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 00:31 (UTC)[回覆]
加個腳註在作品名就可以啦。-香港散步留言2023年6月29日 (四) 12:30 (UTC)[回覆]
想甩掉模版的話要不有official title, 要不有討論。如果是經討論產生的應在列表中標示出來,以作識別。--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 15:47 (UTC)[回覆]
重申一次,我反對。沒有正式譯名並不等於有爭議,有爭議才需要掛模板。討論結果也不用在條目展示,沒有條目會這樣做。-香港散步留言2023年6月28日 (三) 15:54 (UTC)[回覆]
本人非常歡迎閣下提修NC:ACG 要求(官方譯名及通用譯名),下降至WP:NC的要求(先到先得)。否則 「沒有正式譯名並不等於有爭議,有爭議才需要掛模板。」難以讓人說服。--唔好阻住我愛國留言2023年6月28日 (三) 16:40 (UTC)[回覆]
完全不明白「沒有正式譯名並不等於有爭議」這句陳述有甚麼問題。-香港散步留言2023年6月28日 (三) 16:50 (UTC)[回覆]

Version 2[編輯]

開始日-結束日 作品名 原名 製作公司 話數 參考
4月2日-6月4日 為漣蒼士獻上處女{notetag|KKTV提供中文正版播放服務。} 漣蒼士に純潔を捧ぐ studio HōKIBOSHI 8話 1
4月8日-6月24日 異世界一擊殺姊姊 ~姊姊同伴的異世界生活開始了~{notetag|註:此動畫沒有中文代理} 異世界ワンターンキル姉さん ~姉同伴の異世界生活はじめました~ 月虹 12話 2
4月8日-6月24日 第二次被異世界召喚 異世界召喚は二度目です Studio elle 12話 3
4月11日-6月27日 邊緣服務{notetag|註:Aniplus Asia 以中文代理本節目。} THE MARGINAL SERVICE Studio 3Hz 12話 4

--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 12:59 (UTC)[回覆]

作為一個俾錢睇動畫的正版觀看者,本人對於一小部分不熟悉動畫圈狀況的ip用戶將官方標題更改至盜版標題感到不滿!--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 13:04 (UTC)[回覆]
@末門友牙:
這個方案能否釋除疑惑?--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 13:11 (UTC)[回覆]
首先,僅在動畫列表條目,支持你現在就直接把條目內的作品名從盜版譯名改成正式譯名(這裏「正式譯名」的定義跟隨NC:ACG;應該沒甚麼動畫會有「官方譯名」,通常都是從代理那裏來的「正式譯名」),你喜歡也可以加個腳註,再在腳註加個參考資料,然後結束這個討論,節省大家的時間。其次(如果你不肯結束這個討論),反對加入「此動畫沒有中文代理」之類的腳註,多餘。第三,反對你在不覺得有爭議的作品名放腳註,也多餘。還有啦,你只放臺灣,不放中港的話,也是地域中心啦。為了免卻要羅列一堆中文代理的麻煩,這些腳註可免則免。-香港散步留言2023年6月29日 (四) 13:23 (UTC)[回覆]
  • Aniplus 是新加坡的…
  • 絕大部份的也與第二次世界召喚的處理手法一樣,這裏只針對「沒有條目記載」及「沒有提供中文代理」。
    • 當中「沒有提供中文代理」涉及動畫名稱、角色、用語及每集標題都由編者引用盜版來源編寫,這些應重點標籤!
--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 13:50 (UTC)[回覆]
你直接把那些盜版翻譯改成正版不就好了嗎……-香港散步留言2023年6月29日 (四) 13:53 (UTC)[回覆]
你要全日文還是全英文?--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 14:36 (UTC)[回覆]
……嗯?我們不是在討論中文翻譯嗎?-香港散步留言2023年6月29日 (四) 14:46 (UTC)[回覆]
無中生有?--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 14:58 (UTC)[回覆]
……嗯?那你是在說甚麼?-香港散步留言2023年6月29日 (四) 15:01 (UTC)[回覆]
就著
  • 「當中「沒有提供中文代理」涉及動畫名稱、角色、用語及每集標題都由編者引用盜版來源編寫,這些應重點標籤!」
各下提出
  • 「你直接把那些盜版翻譯改成正版不就好了嗎?」
請問沒有中文正版的如何改成正版?最簡單就是簡單標注所有用語詞語不符NC:ACG要求。--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 15:05 (UTC)[回覆]
噢,原來如此。盜版譯名也包括在「通用譯名(常用譯名)」裏面,即符合要求。-香港散步留言2023年6月29日 (四) 15:14 (UTC)[回覆]
條文中看不到包括盜版譯名,而當中的驗證要求也不能達到。--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 15:21 (UTC)[回覆]
所以你有看到下面我的回覆嗎?-香港散步留言2023年6月29日 (四) 15:23 (UTC)[回覆]
還有WP:OR:「如果非中文的材料沒有公開的中文譯本,維基百科編者可以提供他們自己翻譯的版本。」-香港散步留言2023年6月29日 (四) 15:16 (UTC)[回覆]
這個想法是被NC:ACG於2006年限制的,如果有任何不便或不美觀,請提出修訂。修訂成功後再呼喚我吧!--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 15:24 (UTC)[回覆]
其實NC:ACG只是命名常規,嚴格來說只規範條目名稱啦……-香港散步留言2023年6月29日 (四) 15:26 (UTC)[回覆]
咁所以?--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 15:32 (UTC)[回覆]
條目內文不是NC:ACG的管轄範圍,甚麼「所有用語詞語不符NC:ACG要求」的論述都是錯誤的。-香港散步留言2023年6月29日 (四) 15:34 (UTC)[回覆]
咁即係連可供查證也達不到?--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 15:46 (UTC)[回覆]
WP:OR:「如果非中文的材料沒有公開的中文譯本,維基百科編者可以提供他們自己翻譯的版本。」-香港散步留言2023年6月29日 (四) 15:47 (UTC)[回覆]
回歸列表討論,將「此動畫沒有中文代理」改為「標題不符合NC:ACG要求」又如何?--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 16:10 (UTC)[回覆]
NC:ACG允許使用字幕組之類的盜版標題啊。Orz。-香港散步留言2023年6月29日 (四) 17:08 (UTC)[回覆]
6.官方譯名、正式譯名和通用譯名均不存在時,應考慮在出現前述其中一種譯名後把條目移動至該名稱。
.
ChatGPT3.5認為
「這句話的意思是,當一個名詞或條目沒有官方譯名、正式譯名或通用譯名時,可以考慮將其條目移動到出現了這些譯名中的任何一個名稱下。
.
簡單來說,當一個名詞或條目缺乏確定的翻譯時,可以選擇使用某些可能的翻譯作為暫時的命名方式,直到官方、正式或通用的翻譯名稱確定下來。在此期間,條目可以根據任何一個可能的譯名進行命名和歸類。
如果是基於這句,就應掛{{暫定標題}}啦!--唔好阻住我愛國留言2023年6月29日 (四) 17:16 (UTC)[回覆]
NC:ACG:「3. 只有通用譯名,或通用譯名和官方譯名、正式譯名不相同。此情況常見於先在網絡流行一段時間的作品,導致字幕組等非正式譯名較官方和正式譯名通用。」即字幕組譯名(字幕組譯名當然是盜版譯名的一種)屬於通用譯名。總而言之,盜版譯名也可以是通用譯名。-香港散步留言2023年6月29日 (四) 17:27 (UTC)[回覆]
@香港散步:
我非常歡迎閣下到方針區找其他編輯者澄清「盜版譯名」是否與「通用譯名」同屬一概念。當中的「可驗證」要素如何解決?--唔好阻住我愛國留言2023年6月30日 (五) 00:15 (UTC)[回覆]
原來NC:ACG實行17年,還是要對非新手編輯解釋上面的東西。希望HK5201314君能改進對維基百科方針規範的理解,大幅減少提出浪費大家時間的討論。謝謝。-香港散步留言2023年6月29日 (四) 17:35 (UTC)[回覆]