维基百科:知识问答

跳到导航 跳到搜索

关于此版块

不可编辑

WP:RD」重新導向至此。關於修訂版本刪除請求,請見「WP:RRD」。

捷徑
WP:RD
WP:ASK

這裡是解答任何與維基百科無關的問題的地方,就像圖書館的詢問處,或者问答网站之類的服務。發問前,請留意以下重要事項:

  • 請在主題欄简明扼要地寫出問題主旨不要使用如「新問題」等無意義的文字。
  • 請勿公開姓名、地理地址、電話、電郵地址等聯絡資料。我們通常只在此頁回應,並不利用電郵或電話等私下回應。
  • 有關維基百科計劃的問題,請往互助客棧相關頁面询問。
  • 請勿在此頁宣揚個人主張就某個議題發起討論,此頁面僅回答個人不懂的問題。
  • 請勿在此頁反覆提出相似的問題、尋求代做功課、徵求醫療建議法律意見等。
  • 有关于MediaWiki软件安装、配置等方面的问题,请前往此处询问(请使用英文)。

摘要模板的使用和话题分类请参看Category:Flow话题


本页使用了Flow功能,测试请去这里

“支原体”还是“枝原体”

3
Evesiesta (讨论贡献)

中维里是2号,而我所知是1号,到底是哪一种写法?麻烦各位答疑解惑,感谢!

Evesiesta (讨论贡献)

另:是否加入转换?

克勞棣 (讨论贡献)

黄金比例的化简问题

3
克勞棣 (讨论贡献)

近日在賞玩Fibonacci数列的性質,結果有一個證明過程卡住了,求賜教。非常感謝!!

如何將化簡為

其中黃金比例是正整數。

(已用Excel代入許多組不同的試算,結果兩式皆相等)

WhitePhosphorus (讨论贡献)

的部分同理),而

克勞棣 (讨论贡献)

你的意思是

细胞核是细胞器吗?

1
Evesiesta (讨论贡献)

如题求教

台语歌曲〈孤恋花〉的“蝴蝶弄花也有时”是什么意思?

1
克勞棣 (讨论贡献)

請問臺語歌曲〈孤戀花〉的「蝴蝶弄花也有時」是什麼意思?

「弄花」在此何解?「有時」在此何解?整句話更白話的說法要怎麼說?

順便問,「弄」在此到底應該白讀還是文讀?

军舰行进曲是否借用了法兰兹·冯·苏佩 轻骑兵 (歌剧)的片段

1
常陽温斗 (讨论贡献)

是這樣的,最近我在聽一些古典樂曲,剛好聽了法蘭茲·馮·蘇佩的輕騎兵 (歌劇),其中有個片段非常神似軍艦行進曲的其中幾個小節(參看音訊檔案的1:54處),且這首曲子是在1866年編寫的,軍艦行進曲則是在1893編寫的,所以想才會詢問此問題

台湾话所搭配使用的文字算是“中文”吗?

5
克勞棣 (讨论贡献)

請問臺灣話所搭配使用的文字算是「中文」嗎?還是只能算是「漢字」,而不是「中文」?

例如漚步挲圓仔湯、尻川、夯枷這些算是「中文」詞語嗎?「伊一領外衫穿幾若十年,補了閣補,毋甘挕捒。」是「中文」句子嗎?

最近發現我長期一廂情願、想當然爾的事項受到嚴重挑戰.....

Kerolf666 (讨论贡献)

不算中文,因為台語的書寫可以用漢字以外的字,以最常用的「的」來說,就可以用拉丁字母寫成ê、用諺文寫成에、用假名寫成エエ(要用兩次)、用台語方音符號寫成ㆤˊ

Cwek (讨论贡献)

其实问题是“中文”的定义?是不是所有基于汉字在中国大陆上的各地方书写变体(或异体)加地方读音构成中文的集合,还是将这些集合单独拆分?

或者说汉字在日本的书写变体(包括原字、地方造字(包括拆部首产生的假名))加日本自己的地方读音,算不算“中文”的集合中?

捍粵者 (讨论贡献)

中文不就是漢語族下各語漢字的併集咩?所以官話字,粵字,臺語字等方言漢字都算,但台羅等拉丁拼音字不算。

數學寫法:中文=官話字∪粵字∪臺語∪其他方言漢字,台羅∉中文

Cwek (讨论贡献)

以汉字形式写出了应该还算,但以标音字符(例如注音字符、拼音字符、或者罗马字形式的拼音字写法)写的话,算不算对应语文中也说不准。

由Cwek做出的摘要

已经确认中国大陆版的翻译服务也撤销了。

Thyj (讨论贡献)
Cwek (讨论贡献)

广东电信,可以。IP还是Google在中国大陆的服务器。

Thyj (讨论贡献)

我广东移动,为什么有的可以,有的却不可以?(见V2EX的相关讨论

Cwek (讨论贡献)

广东移动复测,可以了。原因自己研究呗,不过两个保留在中国大陆的服务,现在也就只剩下翻译了。

Thyj (讨论贡献)

我不知道为什么突然不能用,会不会是跟地图一样关闭了服务?如果是爷青结

CreeperDigital1903 (讨论贡献)

估计是。已经提示“www.google.com.hk 请收藏我们的网址”了。

Thyj (讨论贡献)

已经Ctrl+D了,可惜不挂代用不了。

Cwek (讨论贡献)

果然也撤了

此帖子已被Cwek隐藏(历史

为何加了{{User 用户框文字}}到用户页没变相应用户框?

2
捍粵者 (讨论贡献)

(看看我的用戶頁)

YFdyh000 (讨论贡献)

双重形容词子句?

1
克勞棣 (讨论贡献)
  1. 「我瞧不起的是明明自己不用功唸書,卻只會瞧不起用功唸書的人」
  2. 「我瞧不起的是明明自己不用功唸書,卻只會瞧不起用功唸書的人的人」

請問何者正確?還是都錯?

可不可以把中华民国(1912-1949)整体视作一个专用词汇

4
虹色分子 (讨论贡献)

类似中华民国(台湾),刚果(金),民主党(日本1998年),尼泊尔共产党(毛主义中心)……大陆学生往往是拆开看这个词,肯定会觉得是政府想否认和掩盖中华民国的存在……但如果把这个词视作整体的话,情况就会有所不同,相当于一个中国特色的政治词汇广泛出现在各种书面材料里,而并没有否认中华民国存在,只不过49年后的中华民国历史是一个敏感的禁区,所以历史教育里只会涉及12-49年的信息

Cwek (讨论贡献)

刚果(金)一来是简称(全称是“刚果民主共和国”),另一方面是做区分(因为还存在“刚果(布)”)。


可能需要分清简称、消歧义称呼的处理。至少现在还没有出现“宋(960-1127年)”、“宋(1127年-1279年)”。

虹色分子 (讨论贡献)

注意到中华民国大陆时期其他语言版本普遍这样表示,例如: Δημοκρατία της Κίνας (1912–49) สาธารณรัฐจีน (ค.ศ. 1912–1949) Китайская республика (1912—1949) 중화민국 (1912년~1949년) 如果可以视为单独的成词,显然连同括号里的内容都是一个整体而不可以前后拆开

Cwek (讨论贡献)

可能是作为本站点的一种消歧义,用于区分中華民國(或者对于外国来说,就是台湾)。而且 中华民国大陆时期我当时并不满意这样的分割,但也架不住某些人的观念。