幾何原本

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋
中文版《幾何原本》中的插圖,利瑪竇徐光啟
摘抄自徐光啟手書《刻〈幾何原本〉序》

幾何原本》(古希臘語ΣτοιχεῖαStoicheia)是古希臘數學歐幾里得所著的一部數學著作,共13卷。這本著作是現代數學的基礎,據估計在西方是僅次於《聖經》的出版版本最多的書籍[1]。在四庫全書中歸賴於子部天文演算法算書類。

章節大綱[編輯]

歐幾里得所著的《幾何原本》共分13卷。[2]

第一卷至第六卷的內容主要為平面幾何

  • 第二卷:幾何與代數。該卷主要討論的是畢達哥拉斯學派的幾何代數學,主要包括大量代數定理的幾何證明

第七卷至第九卷主要闡述了數論

第十卷討論了無理數

第11卷至第13卷主要討論立體幾何

  • 第11卷:立體幾何。本卷論述立體幾何;將第一卷至第六卷的主要內容推廣至立體,如平行垂直以及立體圖形的體積

歷史[編輯]

《幾何原本》北京印刷書,藏於羅馬中央國立圖書館

幾何原本被很多學者認為是歐幾里得把很多前人所證明的原理以及自己的一些原創證明匯集在一起的著作,古希臘的一名歷史學家普羅克洛就這樣認為。

歐幾里得約於西元前300年寫成《幾何原本》。

它翻譯成阿拉伯文,然後再二手翻譯成拉丁文。最先的印製本出現於1482年。希臘語版本仍然存在於各地,如梵蒂岡教廷圖書館牛津大學博德利圖書館。遺憾的是這些現存手抄本品質參差而不完整。

中國最早的譯本是1607年義大利傳教士利瑪竇和中國學者徐光啟根據德國神父克里斯多福·克拉維烏斯校訂增補的拉丁文本《歐幾里得原本》(15卷)合譯的,定名為《幾何原本》,幾何的中文名稱就是由此而得來的。他們只翻譯了前6卷,後9卷由英國偉烈亞力和中國科學家李善蘭在1857年譯出。

元朝波斯人札馬魯丁秘書監時,引進波斯文和阿拉伯文的各種數學與科學書籍,包括歐幾里得《幾何原本》,命名為《四擘算法段數》。但它大概並未翻譯成中文,也沒有引起學者注意。

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

引用[編輯]

  1. ^ Boyer, Carl Benjamin. Euclid of Alexandria. Boyer Influence of the Elements. 1991: 119 (美國英語). The Elements of Euclid not only was the earliest major Greek mathematical work to come down to us, but also the most influential textbook of all times. [...]The first printed versions of the Elements appeared at Venice in 1482, one of the very earliest of mathematical books to be set in type; it has been estimated that since then at least a thousand editions have been published. Perhaps no book other than the Bible can boast so many editions, and certainly no mathematical work has had an influence comparable with that of Euclid's Elements. 
  2. ^ 歐幾里得. 燕曉東, 編. 幾何原本. 北京: 人民日報出版社. 2005年5月. ISBN 7-80208-294-3. 

來源[編輯]

書籍

外部連結[編輯]

維基文庫標誌
維基文庫中相關的原始文獻:
維基文庫標誌
維基文庫中相關的原始文獻: