卿雲歌

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋
Flag of China (1912–1928).svg
中華民國國歌歷史
1912 - 1913 五族共和歌
1913 - 1915 卿雲歌(第一次)
1915 - 1921
 1915
 1916 - 1921
中華雄立宇宙間
 原歌詞
 重新填詞
1921 - 1928 卿雲歌(第二次)
1928 - 中華民國國歌

卿雲歌》,出自《尚書大傳·虞夏傳》。卿雲是一種祥瑞之雲,司馬遷史記·天官書》有記載:「若煙非煙,若雲非雲,鬱郁紛紛,蕭索輪囷,是謂卿雲。卿雲,喜氣也。」糺同糾,「糺縵縵兮」形容卿雲紆徐曲折之狀。《卿雲歌》曾兩度被中華民國北洋政府重新譜曲並定為國歌

第一次《卿雲歌》[編輯]

卿雲歌(第一次)
Twelve Symbols national emblem of China.svg

中華民國臨時國歌
作曲 讓·歐士東荷蘭語Jean Hautstont
採用 1913年4月28日
廢止 1915年5月23日
音樂試聽

文件信息 · 幫助

民國元年(1912年)2月,中華民國臨時政府公報刊登國歌初稿,徵求外界意見以修改歌詞;初稿是沈恩孚作詞、沈彭年作曲,又名《五族共和歌》,歌詞如下:「亞東開化中華早,揖美追歐,舊邦新造。飄揚五色旗,民國榮光,錦繡河山普照。我同胞,鼓舞文明,世界和平永保。」但袁世凱當選中華民國臨時大總統以後,此歌未及定稿即無疾而終。

1912年7月,北洋政府教育部部長蔡元培成立「國歌研究會」。民國二年(1913年),教育部徵集國歌;同年,眾議員汪榮寶將《尚書大傳·虞夏傳》中的《卿雲歌》稍加修改後,加上傳說中的一句名言[來源請求]「時哉夫,天下非一人之天下也」,請當時僑居北京法國比利時音樂家讓·歐士東荷蘭語Jean Hautstont(Jean Hautstont)譜曲,提交教育部審議,得到吳敬恆等的贊同。1913年4月28日,國會開會時,《卿雲歌》暫為臨時國歌。歌詞如下:

原文 譯文

卿雲爛兮,糺縵縵兮。
日月光華,旦復旦兮。
時哉夫,天下非一人之天下也。

祥雲燦爛,曲折而瀰漫。
太陽與月亮的光輝照耀在天地之間,日復一日。
時代改變,天下已不是一個人的天下。

1915年5月北洋政府政事堂禮制館受命製作國歌《中華雄立宇宙間》。1915年5月23日,袁世凱總統令頒定《中華雄立宇宙間》為國歌。

第二次《卿雲歌》[編輯]

卿雲歌(第二次)
National anthem of China 1913-1928.jpg
第二次《卿雲歌》

中華民國國歌
作曲 蕭友梅
採用 1921年3月31日
廢止 1928年12月29日
音樂試聽
第二次《卿雲歌》
文件信息 · 幫助

中華民國十年(1921年)3月31日大總統第759號令頒布[1][2],同年7月1日開始正式作為中華民國北洋政府國歌。蕭友梅作曲。歌詞如下:

原文 譯文

卿雲爛兮,糺縵縵兮。
日月光華,旦復旦兮。
日月光華,旦復旦兮。

祥雲燦爛,曲折而彌漫。
太陽與月亮的光輝照耀在天地之間,日復一日。
太陽與月亮的光輝照耀在天地之間,日復一日。

1926年,中國國民黨開始在廣東使用孫中山演講詞《三民主義歌》作為國歌。1928年國民政府統一全國後,正式廢除《卿雲歌》。

1935年,殷汝耕通州成立冀東防共自治政府,恢復使用蕭友梅作曲的《卿雲歌》;後來日軍扶持之中華民國臨時政府中華民國維新政府亦使用《卿雲歌》作為國歌,直到1940年,汪精衛政權南京成立後,方恢復使用《三民主義歌》。

多媒體[編輯]

外部連結[編輯]

參考資料[編輯]

  1. ^ 大總統指令第七百五十九號:令國務總理靳雲鵬 呈准教育部咨呈改定國樂編訂國歌正譜及燕樂軍樂各譜呈候明令施行由呈悉准如所擬辦理即由教育部通行遵照此令 中華民國十年三月三十一日 國務總理靳雲鵬 教育總長范源廉
  2. ^ National Anthems of China 網際網路檔案館存檔,存檔日期2012-10-09.

參見[編輯]