跳至內容

川端康成

維基百科,自由的百科全書
川端康成
1968年攝
日文假名かわばた やすなり
羅馬拼音Kawabata Yasunari
出生(1899-06-14)1899年6月14日
 大日本帝國大阪府大阪市北區
逝世1972年4月16日(1972歲—04—16)(72歲)×
 日本神奈川縣逗子市小坪
墓地 日本神奈川縣鐮倉市鐮倉靈園
職業小說家文學批評家
語言日語
國籍 日本
教育程度文學士東京帝國大學・1924年)
母校東京帝國大學日本文學系
創作時期1919年 - 1972年
體裁小說、短故事、文學批評
主題泛靈論生死輪迴、日本美學傳統、物哀
文學運動新感覺派、新興藝術派
代表作伊豆的舞孃》(1926年)
淺草紅團》(1929-1930年)
抒情歌》(1932年)
禽獣》(1933年)
雪國》(1935年-1948年)
千羽鶴》(1949年-1952年)
山音》(1949年-1954年)
睡中的美女》(1960年-1961年)
古都》(1961年-1962年)
獎項文藝懇話會賞(1937年)
菊池寬賞(1944年・1958年)
日本藝術院賞(1952年)
野間文藝賞(1954年)
歌德獎章(1959年)[註 1]
藝術文化勳章(1960年)
文化勳章(1961年)
每日出版文化賞(1962年)
諾貝爾文學獎(1968年)
正三位勲一等旭日大綬章(1972年追贈)
配偶川端秀子日語川端秀子
父母川端榮吉(父)
子女川端政子(養女、表姪女)
親屬黑田恆太郎(伯父)
黑田秀太郎(舅父)
秋岡義一日語秋岡義一(姨父)
黑田秀孝(表兄)
西川義方日語西川義方(表姊夫)
山本政喜日語山本政喜(親家)
川端香男里日語川端香男里(女婿)
受影響於紫式部三島由紀夫、岡本加乃子、詹姆斯·喬伊斯
施影響於加夫列爾·加西亞·馬爾克斯、福永武彥、岡本加乃子、三島由紀夫
日語寫法
日語原文川端 康成
假名かわばた やすなり
平文式羅馬字Kawabata Yasunari

川端康成(日語:川端 康成かわばた やすなり Kawabata Yasunari ?,1899年6月14日—1972年4月16日),世界知名的日本新感覺派作家文學批評家,活躍於大正昭和年間。川端康成在1960年代,曾8次被推薦諾貝爾文學獎名單[1],1968年成為首位日本人諾貝爾文學獎得主,也是繼羅賓德拉納特·泰戈爾之後第2位獲獎的亞洲作家。

川端康成出生於大阪府,畢業於東京帝國大學日本文學系。大學時因受菊池寬賞識於文學批評等領域嶄露頭角,之後與橫光利一等人共同創辦了同人誌《文藝時代》。他結合西歐前衛文學創作出了被稱為新感覺文學的作品,並作為「新感覺派」作家而受到關注。他的作品類型多樣,手法、風格各異,包括、抒情文章、神秘主義作品、少女小說等等,因此也被人稱為魔術師[2]。此後,他又創作了諸如在死亡和輪迴中表現「日本之美」的作品,融合了連歌[註 2]和前衛的作品等等。這些作品表現了他對傳統美、魔界等主題的關注[2][3]。他對人性的醜惡與無情,人心的孤獨與絕望理解得十分透徹。他在日本文學史上留下了許多名著,這些名著奠定了其作為日本文學最高峰的不可動搖的地位[4][5]。作為第一個獲得諾貝爾文學獎的日本人,他在獲獎演講中向世界介紹了日本人的生死觀和美學意識[6]

生平

[編輯]
川端康成攝於1917年

川端康成生於大阪府大阪市北區此花町(今天神橋附近),祖輩為地方有名的富貴,家道中落後遷於東京,其父親習醫。川端康成兩、三歲時父母病故,祖父將他帶回大阪府扶養,他唯一的姊姊則寄養在另一親戚處。由於身體孱弱,川端康成的幼年生活是封閉式的,幾乎沒有與外界的接觸;而這種過分的保護沒有改善他的健康,反而造就了他憂鬱、扭曲的性格。川端康成上學後,這種生活有所變化,但不幸又接踵而來:川端康成的祖母、姊姊、祖父相繼過世;這種對於死亡的體驗給他留下的恐懼的影響是一生的。孤獨的川端康成一邊拒絕現實中的熱量,一邊在文字的世界裡繪製著想像中熱量,那個時候他開始閱讀《源氏物語》——在他的一生中,這本書是另一個重大的影響;評價他的作品,就不可避免的要提到《源氏物語》。中學時,川端康成對於《源氏物語》還僅僅一知半解,但就他所能體會到的感覺,他開始嘗試自己寫作。

1915年,一本雜誌刊登了他的幾首俳句。次年,他在當地的一份報紙《京阪新聞》上發表了幾首和歌和雜文。中學畢業後,川端康成前往東京府舊制第一高等學校學習,在那裡他接觸到世界文學日本文學中最精闢、最前沿的浪潮。1920年後,川端康成對於寫作風格不斷探究,短篇《招魂節的一幕》奠定了其在文壇的第一步。1926年,除了其一生唯一一部劇本《瘋狂的一頁》被拍成電影,川端康成還發表了《伊豆的舞孃》。獲得讚譽的川端康成並沒有停留不前,其寫作風格從新感覺到新心理主義,又到意識流,1931年的《針、玻璃和霧》可以說是其中一個的代表。接下來,川端康成的作品中開始出現佛教「空」、「無」的思想。

1934年,川端康成開始寫《雪國》連載,3年後出了單行本,獲得第三屆文藝懇話會獎。1936年,川端康成因為反戰而宣布停筆、不寫文藝時評類文章,並在接下來的幾年中廣泛參加反戰活動。1940年,川端康成參與成立日本文學會。1941年,川端康成受關東軍邀請訪問滿洲等地;訪問結束後,他自費留在中國,並將妻子一同接到中國,兩人前往北京,在太平洋戰爭爆發前回到日本。第二年,川端康成編輯了《滿洲各民族創作選集》。1944年,川端康成以《故園》等文章獲戰前日本最後一屆菊池寬獎

川端康成誕生地紀念碑

1947年,歷經13年,《雪國》定稿。1949年,川端康成另一部重要的小說《千羽鶴》開始連載;1952年,這部小說被改編成歌舞伎。1961年,川端康成前往京都寫作《古都》,同年獲得文化勳章。1968年10月17日,川端康成以《雪國》、《千羽鶴》及《古都》等獲得諾貝爾文學獎,他是歷史上第一個獲得此獎項的日本人,也是繼泰戈爾之後第二位獲此獎項的東方人。同年12月10日,他著和服正裝「紋付羽織袴」在斯德哥爾摩音樂廳領獎。12月12日於瑞典學院發表了《我在美麗的日本》(美しい日本の私)演說,在這篇演講稿中川端康成引用了諸多古典文學詩詞,來抒發自己對於日本、日本這個民族的美的體驗。1969年4月,川端康成旅行期間,與亞歷山大·索忍尼辛被選為美國藝術文藝學會的名譽會員。

1970年11月25日,三島由紀夫鼓動政變失敗後切腹自殺,不少作家趕到現場,只有川端康成獲准進入,但沒見到屍體。川端康成受到很大刺激,對學生表示:「被砍下腦袋的應該是我。」1972年4月16日,即三島由紀夫自殺之後17個月,川端康成在工作室的公寓打開煤氣開關自殺,未留下隻字遺書。兩人相繼自殺留給了後人無數的疑問。

1951年,川端康成擔任林芙美子治喪委員會主任委員

2013年2月19日,川端康成首部在報紙連載的小說《美麗!》於塵封86年後被重新發現,比之前公認為他的最早連載小說《海之火祭》,還早四個月發表。

評價

[編輯]

作品

[編輯]
  • 《美麗!》:約8,000字短篇小說,1927年4月至5月分四期在《福岡日日新聞》(現《西日本新聞》)刊登
  • 《感情裝飾》(感情装飾,1926年)
  • 伊豆舞孃》(伊豆の踊子,1927年)
  • 《淺草紅團》(浅草紅団,1930年)
茨木市立川端康成文學館
川端康成(1932年)
川端康成(1946年)
  • 《化粧與口笛》(化粧と口笛,1933年)
  • 《水晶幻想》(水晶幻想,1934年)
  • 《抒情歌》(抒情歌,1934年)
  • 《禽獸》(禽獣,1935年)
  • 《純粹的聲》(純粋の声,1936年)
  • 《花的華爾滋(圓舞曲)》(花のワルツ,1936年)
  • 雪國》(雪国,1937年)
  • 《少女的心》(むすめごころ,1937年)
  • 《女性開眼》(女性開眼,1937年)
  • 《班長的偵探》(級長の探偵,1937年)
  • 少女的港灣》(乙女の港,1938年)
  • 《睡顔》(寝顔,1941年)
  • 《愛的人們》(愛する人達,1941年)
  • 《文章》(文章,1942年)
  • 《美麗的旅行》(美しい旅,1942年)
  • 《高原》(高原,1942年)
  • 《朝雲》(朝雲,1945年)
  • 《愛》(,1945年)
  • 《駒鳥溫泉》(駒鳥温泉,1945年)
  • 《日雀》(日雀,1946年)
  • 《晚霞少女》(夕映少女,1946年)
  • 《溫泉宿》(温泉宿,1946年)
  • 《虹》(,1947年)
  • 《一草一花》(一草一花,1948年)
  • 《我的伊豆》(私の伊豆,1948年)
  • 《哀愁》(哀愁,1949年)
  • 《新文章讀本》(新文章読本,1950年)
  • 《舞姬》(舞姫,1951年)
  • 千羽鶴》(千羽鶴,1952年)
  • 《再婚者》(再婚者,1953年)
  • 《日月》(日も月も,1953年)
  • 《河邊小鎮的故事》(川のある下町の話,1954年)
  • 《山音》(山の音,1954年)
  • 吳清源棋談·名人》(呉清源棋談・名人,1954年)
  • 《童謠》(童謡,1954年)
  • 《伊豆之旅》(伊豆の旅,1954年)
  • 《東京的人》(東京の人,1955年)
  • 《湖》(みづうみ,1955年)
  • 《燕之童女》(燕の童女,1955年)
  • 《生為女人》(女であること,1955、56年)
  • 《富士的初雪》(富士の初雪,1958年)
  • 《有風的未知》(風のある未知,1959年)
  • 《睡中的美女》(眠れる美女,1961年)
  • 古都》(古都,1962年)
  • 《愛與哀愁》(美しさと哀しみと,1965年)
  • 《只手》(片腕,1965年)
  • 《落花流水》(落花流水,1966年)
  • 《月下之門》(月下の門,1967年)
  • 《美的存在與發現》(美の存在と発見,1969年)
  • 《ある人の生のなかに》(ある人の生のなかに,1972年)
  • 《蒲公英》(たんぽぽ,1972年)
  • 《竹聲桃花》(竹の声桃の花,1973年)
  • 《日本的美的中心》(日本の美のこころ,1973年)

作品中譯

[編輯]

繁體本

[編輯]
  • 不著譯者,《伊豆的舞娘》,志文出版社,1985年。
  • 不著譯者,《美麗與悲哀》,志文出版社,1988年。
  • 蕭羽文,《雪鄉》,志文出版社,1988年。
  • 不著譯者,《雪鄉、千羽鶴、古都》,志文出版社,1990年。
  • 不著譯者,《感情裝飾》,大安出版社,1990年。
  • 孫惠媛/編,《愛戀一生》,明田出版社,1990年。
  • 劉慕沙/譯,《女身》,遠流出版社,1991年。
  • 夏目漱石、川端康成等人/著,不著譯者,《日本短篇小說傑作選》,志文出版社,1994年。
  • 高慧勤/譯,《雪國、千鶴、古都》,桂冠圖書公司,1994年。
  • 柏谷/編,《川端康成極短篇》,聯經出版公司,1995年。
  • 高慧勤/譯,《雪國》,桂冠圖書公司,1998年。
  • 高慧勤/譯,《古都》,桂冠圖書公司,1998年。
  • 李永熾/譯,《山之音》,桂冠圖書公司,2000年。
  • 諾貝爾文學編譯委員會/譯,《川端康成的雪鄉‧千羽鶴》,環華館,2001年。
  • 高慧勤/譯,《雪國》,桂冠圖書公司,2001年。
  • 不著譯者,《伊豆的舞孃》,集思書城,2001年。
  • 不著譯者,《雪國》,集思書城,2001年。
  • 路耿冰/譯,《雪國》,環華館,2002年。
  • 羅昱/譯,《伊豆的舞孃》,環華館,2002年。
  • 葉渭渠/譯,汪若蘭/編,《名人》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《山之音》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《千羽鶴》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《雪國》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《伊豆的舞穰》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《掌中小說》,木馬文化,2002年。
  • 葉渭渠/譯,《睡美人》,木馬文化,2002年。
  • 孔憲科/譯,《美麗與哀愁》,木馬文化,2002年。
  • 唐月梅/譯,《古都》,木馬文化,2002年。
  • 唐月梅/譯,《舞姬》,木馬文化,2002年。
  • 唐月梅/譯,《湖》,木馬文化,2003年。
  • 高慧勤/譯,《千羽鶴》,桂冠圖書公司,2006年。
  • 《文學大師原著〈伊豆舞孃〉DVD》,龍騰,2006年。
  • 竺儀/改寫,呂玉琴/繪者,《古都》,企鵝,2007年。
  • 劉子倩/譯,《伊豆之旅》,大牌,2017年。

簡體本

[編輯]
  • 侍桁/譯,《雪國》,上海譯文出版社,1981年。
  • 葉渭渠/譯,《川端康成小說選》,人民文學出版社,1985年。
  • 唐月梅/編,《川端康成小說經典》(全3冊),人民文學出版社,1999年。
  • 葉渭渠/譯,《我在美麗的日本》,河北教育出版社,2002年。
  • 《川端康成文集》(全10卷),廣西師範大學出版社,2002年。
  • 高慧勤/主編,《川端康成十卷集》,河北教育出版社,2002年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國、古都、千隻鶴》,譯林出版社,2002年。
  • 唐月梅/譯,《古都》,北京出版社,2003年。
  • 葉渭渠/譯,《千隻鶴》,北京出版社,2003年。
  • 葉渭渠/譯,《伊豆的舞孃》,北京出版社,2003年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國》,浙江文藝出版社,2003年。
  • 李德純等人/譯,《伊豆舞女》,河北教育出版社,2004年。
  • 劉可欣、高慧勤/譯,《伊豆的舞女》,中國致公出版社,2005年。
  • 葉渭渠/譯,《伊豆的舞女》,天津人民出版社,2005年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國‧古都》,作家出版社,2006年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國》,北京燕山出版社,2007年。
  • 王成、林璋/譯,《川端康成著作選釋:〈伊豆的舞女〉、〈雪國〉》(日本現代文學名著注釋從書),商務印書館,2007年。
  • 葉渭渠/譯,《雪國、伊豆舞女》(日本文學名著日漢對照系列叢書),吉林大學出版社,2009年。
  • 高慧勤/譯,《雪國》(名著名譯插圖本),人民文學出版社,2009年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國‧古都》(插圖本),譯林出版社,2009年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國》,南海出版公司,2010年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《伊豆的舞女》,南海出版公司,2010年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《雪國 古都 千隻鶴》,譯林出版社,2010年。
  • 葉渭渠/譯,《千隻鶴》,南海出版公司,2013年。
  • 鄭民欽/譯,《東京人》,南海出版公司,2015年。

相關書籍、論述

[編輯]

繁體本

[編輯]
  • 張國安/著,《川端康成傳》,明田出版,1993年。
  • 鹽田良平/著,《日本的作家與作品》(中日文對照),水牛出版社,2003年。
  • 吳叡人,〈文學的自殺與日本的近現代精神史:從明治到昭和,以北村透谷有島武郎芥川龍之介太宰治三島由紀夫、川端康成為例〉,收錄於《春山文藝創刊號:歷史在呼嘯》,春山出版,2019年。ISBN 9789869804240

簡體本

[編輯]
  • 喬遷/著,《川端康成研究》,上海社會科學院出版社,1997年。
  • 進藤純孝/著,何乃英/譯,《川端康成》,中央編譯出版社,1998年。
  • 周閱/著,《人與自然的交融─《雪國》》,雲南人民出版社,2002年。
  • 張石/著,《川端康成與東方古典》,上海古籍出版社,2003年。
  • 劉象愚/著,《走進經典叢書:感悟東方之美:走進川端康成的〈雪國〉》,北京師範大學出版社,2007年。
  • 葉渭渠、唐月梅/譯,《川端康成精品集》,復旦大學出版社,2008年。
  • 周閱/著,《川端康成文學的文化學研究:以東方文化為中心》,北京大學出版,2008年。
  • 許金龍/譯,《川端康成、三島由紀夫往來書簡》,人民文學出版社,2009年。
  • 何乃英/著,《比較文學文庫:川端康成小說藝術論》,北京師範大學出版社,2010年。

腳註

[編輯]
  1. ^ 歌德獎章(Goethe-Medaille德語Goethe-Medaille (Begriffsklärung)/Goethe-Plakette德語Goethe-Plakette)是許多獎項的通稱。川端康成獲得的是(Goetheplakette der Stadt Frankfurt am Main德語Goetheplakette der Stadt Frankfurt am Main)。所謂「Plakette德語Plakette」是比獎章級別更低的一種榮譽。
  2. ^ 和歌的一種

參考資料

[編輯]
  1. ^ Yasunari Kawabata. Nomination archive. nobelprize.org. [2022-09-27]. (原始內容存檔於2022-09-29). 
  2. ^ 2.0 2.1 原善「川端康成」(三島事典 2000,第477-479頁)
  3. ^ 原善 1987
  4. ^ 羽鳥徹哉「作家が愛した美、作家に愛された美―絶望を希望に転じ、生命の輝きを見出す」(太陽 2009,第2-3頁)
  5. ^ 羽鳥徹哉「川端文學の世界――美についての十章」(太陽 2009,第7-42頁)
  6. ^ 大久保 2003
書目
  • 井上隆史; 佐藤秀明; 松本徹 (編), 三島由紀夫事典, 勉誠出版, 2000-11, ISBN 978-4-585-06018-5 
  • 原善, 川端康成の魔界, 新鋭研究叢書, 有精堂, 1987-04, ISBN 978-4-640-30809-2 
  • 羽鳥徹哉監修, 別冊太陽 日本のこころ157 川端康成――蒐められた日本の美, 平凡社, 2009-02, ISBN 978-4-582-92157-1 
  • 大久保喬樹, 日本文化論の系譜――「武士道」から「『甘え』の構造」まで, 中公新書, 2003-05, ISBN 978-4-12-101696-6 

外部連結

[編輯]