格林童話

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
兒童與家庭童話集
Grimm's Kinder- und Hausmärchen, Erster Theil (1812).cover.jpg
第一卷《兒童與家庭童話集》(1812年)的卷首插畫
作者 格林兄弟
出版地 德國
語言 德語
類型 童話
民俗學
出版日期 1812年

兒童與家庭童話集》(德語Kinder- und Hausmärchen,KHM),俗稱《格林童話》(德語:Grimms Märchen),是德國格林兄弟出版的一部著名童話集,首版出版於1812年。全書共收錄童話200餘則。

背景[編輯]

《格林童話》產生於19世紀初。此時,神聖羅馬帝國統治下的德意志地區結構鬆散,無論是在國家還是民族上都缺乏統一性。1806年法國皇帝拿破崙組成萊茵邦聯,廢除了神聖羅馬帝國,亦激起德意志民族主義的覺醒,大批知識份子投入民族解放運動之中。但各公國自由城市之間存在的包括語言、文化等在內的差異成為了形成統一民族精神的障礙。

為了消除這一文化上的阻礙,一部分知識份子開始宣揚文化民族主義。他們在秉承浪漫主義文化精神的同時,亦將眼光轉向民間文化傳統領域,從搜集研究民間文藝入手,並藉助於民歌民謠和童話故事。在這樣的背景下,格林兄弟開始了對廣泛流傳於德意志民間、蘊含德意志民族特色的童話和故事的搜集。

歷史[編輯]

格林兄弟

格林兄弟對民間流傳的童話故事和古老傳說的搜集開始於1806年[1][2],共歷經數十年(1812年-1857年)。他們將當時民間的文學資料搜集起來,並合而為一。哥哥雅各布·格林是嚴謹的史家,負責故事的搜集;弟弟威廉·格林擅長寫作,負責對搜集來的故事進行相應的改寫。格林童話是格林兄弟所編輯的,最原先的用意是以童話的口吻來講述一些故事給成年人聽,後來因為內容太過於限制級而遭到大眾抗議及反對,致使格林兄弟修改了部分內容,以符合大眾希望能講給小朋友聽的願望。

格林童話的搜集並非都通過沒有受過教育的農民,其中的大部分倒是經由受過良好教育的中產階級女性的講述。

1812年第一版《格林童話》的第一卷出版,收錄了86篇童話故事;第二卷於1814年出版,增加了70個故事。其後第二、三、四、五、六、七版亦分別於1819、1837、1840、1843、1850和1857年出版,收錄的故事不斷增加。格林兄弟生前出版的第七版中共收錄故事200則,加上宗教傳說多達210則。其中以《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》、《睡美人》、《糖果屋》、《青蛙王子》、《漁夫和他的妻子》、《野狼和七隻小羊》、《勇敢的小裁縫》、《不萊梅的城市樂手》、《穿靴子的貓》等最為著名。

第一卷《格林童話》出版後曾飽受爭議,因為當中帶有兒童不宜的內容,與「童話」精神相悖[3]。文體措詞亦欠優雅。為了保證銷售量及受歡迎的程度,格林兄弟在接下來的版本中進行了大範圍的改寫[4]。包括淡化或刪除上述的描寫和潤色語言等。例如,修改《萵苣姑娘》裡暗示長髮公主懷孕的「告訴我,歌提爾婆婆,我的衣服怎麼這麼緊,都不合我身了」一句對白,將《白雪公主》與《糖果屋》中的生母改成繼母[5]。格林兄弟還調整了故事的選擇,刪除了不少諸如《藍鬍子》一類的兒童不宜閱讀的故事。

格林童話的轉變使其脫離了純粹的民間故事,也影響了原有的民間故事的面貌,一些語言和修辭被純凈化。除此之外,格林兄弟也沒有收錄一些德國口耳相傳的民間故事,其理由是他們認為這些也曾在夏爾·佩羅的故事集出現過的故事是法國故事而非德國故事。

除了《兒童與家庭童話集》外,格林兄弟還分別在1822年和1825年出版了《格林童話注釋集》(Anmerkungsband)及《格林童話精華版》(Kleine Ausgabe),後者收錄了50篇最有意義且最適合兒童閱讀的童話[5]

影響[編輯]

改編動畫「格林名作劇場」由日本動畫公司製作,1987~1988年,全41集。台灣由國興衛視以日語原音播出。

作品的變遷[編輯]

臺灣 國興衛視 周一至五17:00 ~ 18:00
上一節目 格林童話(動畫)
(2014.07.15 - 2014.08.15)
下一節目
小王子 (小說)
(2014.06.17 - 2014.07.14)
桃太郎傳說
(2014.08.18 - 2014.09.22)
(9/22 17:00 - 17:30播出完結篇)

影響[編輯]

格林兄弟的這套童話在世界範圍內都十分聞名,並且受到民眾歡迎,因此與《安徒生童話》、《一千零一夜》並列為「世界童話三大寶庫」。對其他國家的文化亦產生了影響。

故事索引[編輯]

下方列出了1857年出版的第七版(最後一版)《格林童話》中的所有210則故事,以及這些故事在一些中譯本的譯名。

編號 德文原名 楊武能 / 楊悅譯 曹乃雲譯 魏以新譯 程小軍譯
1 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich 青蛙王子或名鐵胸亨利 青蛙王子和鐵亨利 青蛙王子或鐵亨利 青蛙王子
2 Katze und Maus in Gesellschaft 貓和老鼠 貓和老鼠交朋友 貓和老鼠做朋友 貓和老鼠合夥
3 Marienkind 聖母瑪利亞的孩子 瑪利亞的孩子 馬利亞代養的孩子 聖母的孩子
4 Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen 傻大膽學害怕 外出學習害怕的故事 學習發抖 傻小子學害怕
5 Der Wolf und die sieben jungen Geislein 狼和七隻小山羊 狼和七隻小羊 狼和七隻小山羊 狼和七隻小山羊
6 Der treue Johannes 忠誠的約翰 忠誠的約翰尼斯 忠實的約罕涅斯 忠實的約翰
7 Der gute Handel 好買賣 一樁好買賣 好生意 好交易
8 Der wunderliche Spielmann 怪樂師 奇特的雲遊人 奇怪的樂工 令人叫絕的樂師
9 Die zwölf Brüder 十二兄弟 十二個兄弟 十二兄弟 十二兄弟
10 Das Lumpengesindel 二流子 一群無賴 下流東西 一群二流子
11 Brüderchen und Schwesterchen 小弟弟和小姐姐 小弟弟和小姐姐 小弟弟和小姐姐 小弟弟和小姐姐
12 Rapunzel 萵苣姑娘 色拉菜 萵苣 萵苣姑娘[6]
13 Die drei Männlein im Walde 森林中的三個小矮人兒 森林裡的三個小男人 森林裡的三個小仙人 森林中的三個小矮人
14 Die drei Spinnerinnen 三個紡紗女 三個紡紗的女人 三個紡線的女人 三個紡紗女
15 Hänsel und Grethel 亨塞爾與格菜特 亨塞爾和格萊特 亨舍爾和格萊特 漢賽爾與格萊特
16 Die drei Schlangenblätter 三片蛇葉 三片蛇葉 三片蛇葉 三片蛇葉
17 Die weiße Schlange 白蛇 白蛇 白蛇由 白蛇
18 Strohhalm, Kohle und Bohne 麥稈、煤塊和豆子 麥稈、煤塊和豆子 稻草、煤炭和豆子 麥草、煤塊和豆子
19 Von dem Fischer un syner Fru 漁夫和他的妻子 漁夫和他的妻子 漁夫和他的妻子 漁夫和他的妻子
20 Das tapfere Schneiderlein 勇敢的小裁縫 勇敢的小裁縫 勇敢的小裁縫 勇敢的小裁縫
21 Aschenputtel 灰姑娘 灰姑娘 灰姑娘 灰姑娘
22 Das Räthsel 謎語 謎語 謎語
23 Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst 耗子、小鳥和香腸 小老鼠、小鳥和香腸的故事 老鼠、小鳥和香腸 老鼠、小鳥和香腸
24 Frau Holle 霍勒太太 荷勒太太 何勒太太 霍勒大媽
25 Die sieben Raben 七隻烏鴉 七隻烏鴉 七隻烏鴉 七隻烏鴉
26 Rotkäppchen 小紅帽 小紅帽 小紅帽 小紅帽
27 Die Bremer Stadtmusikanten 布萊梅市的樂師 布萊梅的樂師 布勒門鎮上的音樂家 當音樂家去
28 Der singende Knochen 會唱歌的骨頭 會唱歌的骨頭 會唱歌的骨頭 會唱歌的白骨
29 Der Teufel mit den drei goldenen Haaren 魔鬼的三根金髮 魔鬼和三根金髮的故事 有三根金頭髮的鬼 魔鬼的三根金髮
30 Läuschen und Flöhchen 虱子和跳蚤 虱子和跳蚤的故事 虱子和跳蚤 虱子和跳蚤
31 Das Mädchen ohne Hände 沒有手的女孩 沒有手的姑娘 沒有手的女孩 沒有手的姑娘
32 Der gescheidte Hans 機靈的漢斯 聰明的漢斯 伶俐的罕斯 稱心如意的漢斯
33 Die drei Sprachen 三種語言 三種語言 三種語言 三種語言
34 Die kluge Else 聰明的艾爾莎 聰明的埃爾塞 聰明的厄爾塞 聰明的愛爾莎
35 Der Schneider im Himmel 天國里的裁縫 天堂里的裁縫 裁縫在天國里 走進天堂的裁縫
36 Tischchen deck dich, Goldesel, und Knüppel aus dem Sack 自動上菜的桌子、吐金子的毛驢和自個兒從口袋裡蹦出來的棒子 小桌子、金驢和掉出口袋的棍棒 會開飯的桌子,會吐金子的驢子和自己會從袋子裡出來的小棍子 桌子、金驢和棍子
37 Daumesdick 大拇指兒 小矮人 大拇指 大拇指湯姆
38 Die Hochzeit der Frau Füchsin 狐狸太太的婚事 狐狸女士的婚禮 狐狸妻子的結婚(二則) 狐狸太太的婚事
39 Die Wichtelmänner 小精靈 小精靈 小仙人(三則) 十二個懶漢
40 Der Räuberbräutigam 強盜未婚夫 強盜未婚夫 強盜未婚夫 強盜新郎
41 Herr Korbes 科爾伯斯先生 科爾潑斯先生 柯爾柏斯先生 海爾·柯貝斯
42 Der Herr Gevatter 教父先生 教父先生 乾爹先生 教父
43 Frau Trude 特露德太太 特魯特太太 竇魯德太太 特魯得太太
44 Der Gevatter Tod 死神教父 死神教父 死神乾爹 死神教父
45 Daumerlings Wanderschaft 大拇指兒漫遊記 大拇指漫遊記 大拇指的旅行 大拇哥遊記
46 Fitchers Vogel 菲切爾的怪鳥 菲切爾的鳥 非特歇爾斯島 費切爾的怪鳥
47 Von dem Machandelboom 杜松子樹 杏樹 檜樹 檜樹
48 Der alte Sultan 老狗蘇爾坦 老蘇丹 老蘇坦 老蘇丹
49 Die sechs Schwäne 六隻天鵝 六隻天鵝 六隻天鵝 六隻天鵝
50 Dornröschen[7] 玫瑰公主 刺玫瑰 玫瑰小姐 玫瑰公主
51 Fundevogel 鳥棄兒 鳥劑兒 「鳥棄兒」 鳥棄兒
52 König Drosselbart 畫眉嘴國王 鶇鬍子國王 畫眉嘴國王 畫眉嘴國王
53 Sneewittchen 白雪公主 白雪公主 白雪公主 白雪公主
54 Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein 背囊、帽子和號角 背包、帽子和小號角 背包、帽子和號角 背囊、帽子和號角
55 Rumpelstilzchen 名字古怪的小矮人兒 龍潑斯蒂爾星 古怪的姓 侏儒妖
56 Der Liebste Roland 愛人羅蘭 心上人羅蘭 愛人羅蘭 愛人羅蘭
57 Der goldene Vogel 金鳥 金鳥 金鳥 金鳥
58 Der Hund und der Sperling 狗和麻雀 狗和麻雀 狗和麻雀 狗和麻雀
59 Der Frieder und das Catherlieschen 弗里德爾和卡特麗絲 弗里特和卡特利斯星 姜德爾和小卡特里斯 弗雷德里克和凱薩琳
60 Die zwei Brüder 兩兄弟 兩兄弟 兩兄弟 兩兄弟
61 Das Bürle 小農民 比爾勒 小農夫 小農夫
62 Die Bienenkönigin 蜜蜂王后 蜜蜂王后 蜂王 蜂王
63 Die drei Federn 三片羽毛 三根羽毛 三根羽毛 三片羽毛
64 Die goldene Gans 金鵝 金鵝 金鵝 金鵝
65 Allerleirauh 雜毛丫頭 大野人 千種皮 千皮獸
66 Häsichenbraut 兔子新娘 兔子的新娘 兔子的未婚妻 兔子新娘
67 Die zwölf Jäger 十二個獵手 十二獵人 十二個獵人 十二個獵人
68 De Gaudeif un sien Meester 騙子和他的師傅 騙子和他的師父 伶俐的小偷和他的師傅 未收錄
69 Jorinde und Joringel 約林德和約林格 約琳特和約琳格爾 約靈德和約靈革爾 約麗丹和約雷德爾
70 Die drei Glückskinder 三個幸運兒 三個幸運兒 三個幸運兒 三個幸運兒
71 Sechse kommen durch die ganze Welt 六好漢走遍天下 六個夥伴闖蕩世界 六人走遍天下,萬事如意 六個人走遍天下
72 Der Wolf und der Mensch 狼和人 狼和人 狼和人 狼和人
73 Der Wolf und der Fuchs 狼和狐狸 狼和狐狸 狼和狐狸 狼和狐狸
74 Der Fuchs und die Frau Gevatterin 狐狸和親家母 狐狸和母狼 狐狸和乾媽 母狼高司普和狐狸
75 Der Fuchs und die Katze 狐狸和貓 狐狸和貓 狐和貓 狐狸和貓
76 Die Nelke 丁香花 丁香花 石竹 石竹花
77 Das kluge Grethel 聰明的格蕾特 聰明的格蕾特 聰明的格特 聰明的格蕾特
78 Der alte Großvater und der Enkel 老爺爺和小孫子 爺爺和孫子 老祖父和孫子 祖父和孫子
79 Die Wassernixe 水妖 女妖 水妖精 女水妖
80 Von dem Tode des Hühnchens 母雞之死 小母雞之死 小母雞的死 小母雞之死
81 Bruder Lustig 快活老兄 歡樂兄弟 滑稽大哥 拉斯廷老兄
82 De Spielhansl 賭鬼漢斯 賭徒漢斯 賭鬼罕斯 賭鬼漢塞爾
83 Hans im Glück 漢斯交好運 幸運的漢斯 幸福的罕斯 傻瓜漢斯
84 Hans heirathet 漢斯成親 漢斯娶親 罕斯結婚 漢斯成親
85 Die Goldkinder 金娃娃 金娃娃 金孩子 金娃娃
86 Der Fuchs und die Gänse 狐狸與鵝群 狐狸和鵝 狐狸和鵝 狐狸和鵝群
87 Der Arme und der Reiche 窮人和富人 窮人和富人 窮人和富人 窮人和富人
88 Das singende springende Löweneckerchen 獅子和會唱會跳的百靈鳥 蹦跳唱歌的雲雀 會唱會跳的小百靈鳥 少女和獅子
89 Die Gänsemagd 牧鵝姑娘 牧鵝姑娘 放鵝姑娘 牧鵝姑娘
90 Der junge Riese 年輕的巨人 年輕的巨人 年輕的巨人 年輕的巨人
91 Dat Erdmänneken 小地精 小精靈 矮子土地 土地神
92 Der König vom goldenen Berge 金山王 金山國王 金山王 金山王
93 Die Rabe 烏鴉 烏鴉 烏鴉 烏鴉
94 Die kluge Bauerntochter 聰明的農家女 聰明的農家女兒 聰明的農夫女兒 聰明的農家女
95 Der alte Hildebrand 希爾德布朗老哥 農夫希爾勃蘭特 老喜爾得布蘭 老希爾德布朗
96 De drei Vügelkens 三隻小鳥 三隻小鳥 三隻小鳥 三隻小鳥
97 Das Wasser des Lebens 活命水 生命之水 活命的水 生命之水
98 Doctor Allwissend 萬能博士 萬能醫生 萬能博士 萬事通大夫
99 Der Geist im Glas 玻璃瓶中的妖怪 杯中的精靈 玻璃瓶里的妖精 玻璃瓶中的妖怪
100 Des Teufels rußiger Bruder 魔鬼的邋遢兄弟 魔鬼的齷齪兄弟 魔鬼的勝兄弟 魔鬼的邋遢兄弟
101 Der Bärenhäuter 熊皮人 熊皮夥計 熊皮人 熊皮人
102 Der Zaunkönig und der Bär 鷦鷯和熊 山雀和狗熊 鷦鷯和熊 山雀和熊
103 Der süße Brei 甜粥 甜粥 甜稀飯 甜粥
104 Die klugen Leute 聰明人 聰明人 聰明的人們 聰明的老兄
105 Märchen von der Unke 蛤蟆的童話 小蛇的故事 蝦蟆的童話(三則) 蛤蟆的故事
106 Der arme Müllerbursch und das Kätzchen 窮磨工和小花貓 貧窮的磨坊夥計和小貓 可憐的磨坊徒弟和小花貓 窮磨房小工和貓
107 Die beiden Wanderer 兩個漫遊者 兩個漫遊的人 兩個旅行的人 兩個旅行家
108 Hans mein Igel 漢斯,我的刺蝟 漢斯,我的刺蝟 罕斯我的刺蝟 刺蝟漢斯
109 Das Todtenhemdchen 小壽衣 小壽衣 小壽衣 壽衣
110 Der Jude im Dorn 荊棘叢中的猶太人 荊棘叢中的猶太人 荊棘中的猶太人 叢林中的守財奴
111 Der gelernte Jäger 訓練有素的獵人 訓練有素的獵人 有本領的獵人 技藝高超的獵人
112 Der Dreschflegel vom Himmel 天上取回的連枷 天堂里的連枷 天上的連枷 來自天堂的連枷
113 De beiden Künigeskinner 兩個國王的孩子 國王的兩個孩子 兩個國王的孩子 兩個國王的孩子
114 Vom klugen Schneiderlein 聰明的小裁縫 聰明的小裁縫 聰明的小裁縫 聰明的小裁縫
115 Die klare Sonne bringts an den Tag 明亮的太陽將揭露這件事 明晃晃的太陽將會揭發 清白的太陽要透露這件事 清白的太陽揭露了真相
116 Das blaue Licht 藍燈 藍燈 藍色的燈 藍燈
117 Das eigensinnige Kind 犟孩子 固執的孩子 固執的孩子 犟孩子
118 Die drei Feldscherer 三個走方郎中 三個軍醫 三個軍醫 三個軍醫
119 Die sieben Schwaben 七個施瓦本人 七個施瓦本人 七個士伐本人 七個斯瓦比亞人
120 Die drei Handwerksburschen 三個手藝人 三個手藝人 三個職工 三個小夥計
121 Der Königssohn der sich vor nichts fürchtet 無畏的王子 毫無畏懼的王子 什麼都不怕的王子 無所畏懼的王子
122 Der Krautesel 老母驢 草驢 草驢 魔草
123 Die Alte im Wald 森林中的老婆子 樹林裡的老太太 森林裡的老太婆 森林中的老婦人
124 Die drei Brüder 三兄弟 兄弟三人 三兄弟 三兄弟
125 Der Teufel und seine Großmutter 魔鬼和他的祖母 魔鬼和他的祖母 鬼和它的祖母 魔鬼和他的祖母
126 Ferenand getrü un Ferenand ungetrü 忠實的斐雷南和不 忠誠和不忠誠的弗倫南 忠實的斐爾南特和不忠實的斐爾南特 忠實和不忠實的費迪南
127 Der Eisenofen 鐵爐子 鐵爐 鐵爐 鐵爐
128 Die faule Spinnerin 懶惰的紡紗女 懶惰的紡紗女 懶惰的紡織婦人 懶紡婦
129 Die vier kunstreichen Brüder 本領高強的四弟兄 四個內行的兄弟 四個有本領的兄弟 四個聰明的兄弟
130 Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein 一隻眼、兩隻眼和三隻眼 一隻眼、兩隻眼、三隻眼 一隻眼、兩隻眼和三隻眼 一隻眼、兩隻眼和三隻眼
131 Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie 美麗的小卡特琳與庇弗·帕弗·波特里 美麗的卡特琳娜和劈·啪·波爾特里 美麗的小卡特里拉和匹弗・扒弗・波爾特里 美麗的卡特琳萊葉和彼夫帕夫波兒特里爾
132 Der Fuchs und das Pferd 狐狸和馬 狐狸和馬 狐狸和馬 狐狸和馬
133 Die zertanzten Schuhe 十二個跳舞的公主 跳舞穿破的鞋子 跳舞跳破了的鞋子 十二個跳舞的公主
134 Die sechs Diener 六個僕人 六個僕人 六個僕人 六個僕人
135 Die weiße und die schwarze Braut 白新娘和黑新娘 白新娘和黑新娘 白新娘和黑新娘 白新娘和黑新娘
136 Eisenhans 鐵漢斯 鐵漢斯 鐵罕斯 鐵漢斯
137 De drei schwatten Princessinnen 三個黑公主 三個黑公主 三個黑公主 三位黑公主
138 Knoist un sine dre Sühne 克諾斯特和他的三個兒子 克諾伊斯特和他的三個兒子 克諾以斯特和他的三個兒子 未收錄
139 Dat Mäken von Brakel 布拉克家的閨女 勃拉克爾的姑娘 布拉克爾的女孩 未收錄
140 Das Hausgesinde 拉家常 一路家常 家僕 拉家常
141 Das Lämmchen und Fischchen 羊羔和小魚 小羊和小魚 小羊和小魚 小羊羔與小魚兒
142 Simeliberg 思默里山 希默里山 希美里山 未收錄
143 Up Reisen gohn 旅行去 去旅行 旅行去 旅行去
144 Das Eselein 小毛驢 小毛驢 驢子 小毛驢
145 Der undankbare Sohn 不孝的兒子 忘恩負義的兒子 不孝的兒子 不肖之子
146 Die Rübe 蘿蔔 蘿蔔 蘿蔔 蘿蔔
147 Das junggeglühte Männlein 烈火燒出的年輕人 烈火焚身的小青年 返老還童的火焰 返老還童
148 Des Herrn und des Teufels Gethier 上帝的動物和魔鬼的動物 上帝和魔鬼的動物 上帝的動物和魔鬼的動物 上帝的動物和魔鬼的動物
149 Der Hahnenbalken 雞馱的木樑 雞馱梁 公雞馱木柱 未收錄
150 Die alte Bettelfrau 老丐婆 老乞婆 討飯的老太婆 未收錄
151 Die drei Faulen 三個懶蟲 三個懶惰的人 三個懶人 三個懶漢
151 Die zwölf faulen Knechte 十二個懶長工 十二個懶惰的長工 十二個懶農奴 未收錄
152 Das Hirtenbüblein 聰明的牧童 小牧童 牧童 聰明的小牧童
153 Die Sterntaler 星星銀元 星星塔勒 星銀元 星星銀元
154 Der gestohlene Heller 騙來的銀毫子 移作他用的赫勒 盜來的錢 兩枚硬幣
155 Die Brautschau 挑選未婚妻 挑選新娘 選擇未婚妻 挑媳婦
156 Die Schlickerlinge 扔掉的亂麻線 扔掉的麻線 摔掉的東西 扔掉的亞麻
157 Der Sperling und seine vier Kinder 老麻雀和它的四個孩子 麻雀和它的四個孩子 老麻雀和它的四個孩子 極樂世界裡的故事
158 Das Märchen vom Schlauraffenland 極樂世界的童話 極樂王國的童話 極樂世界的故事 兩個神秘的小鞋匠
159 Das Dietmarsische Lügenmärchen 底特馬爾斯的謊言 底特馬爾斯的謊言 底提馬爾辰地方說謊的童話 迪特馬斯的奇談怪論
160 Räthselmärchen 謎語童話 謎語童話 話迷 謎語童話
161 Schneeweißchen und Rosenroth 白雪與紅玫 白雪白和玫瑰紅 雪白和玫瑰紅 白雪與紅玫
162 Der kluge Knecht 聰明的僕人 聰明的長工 聰明的農奴 聰明的小夥計
163 Der gläserne Sarg 玻璃棺材 玻璃棺材 玻璃棺材 水晶棺材
164 Der faule Heinz 懶蟲海因茨 懶惰的海茵茨 懶惰的海因慈 懶鬼哈利和胖婆特琳娜
165 Der Vogel Greif 怪鳥格萊弗 鳥兒格萊夫 鵬鳥 怪鳥格萊弗
166 Der starke Hans 強壯的漢斯 強壯的漢斯 強壯的罕斯 壯士漢斯
167 Das Bürle im Himmel 天堂里的農民 天堂里的農民 到了天堂的貧農 天堂里的農夫
168 Die hagere Liese 瘦瘦的麗絲 瘦瘦的莉塞 瘦李舍 瘦莉莎
169 Das Waldhaus 林中小屋 樹林小屋 森林裡的房屋 林中小屋
170 Lieb und Leid theilen 同甘共苦 同甘共苦 同甘共苦 同甘共苦
171 Der Zaunkönig 「籬笆國王」 籬笆國王 鷦鷯 籬笆國王
172 Die Scholle 比目魚 鰈魚 比目魚 鰈魚
173 Rohrdommel und Wiedehopf 鸕鶿和戴勝 鸕鶿鳥和戴勝鳥 鷺鶿和戴勝 鸕鶿和戴勝
174 Die Eule 貓頭鷹 貓頭鷹 貓頭鷹 貓頭鷹
175 Der Mond 月亮 月亮 月亮 月亮
176 Die Lebenszeit 壽命 生命的時間 壽命 壽命
177 Die Boten des Todes 死神的使者 死神的使者 死神的僕人 死神的使者
178 Meister Pfriem 鞋匠師傅 錐匠師傅 鞋匠師傅 鞋匠師傅
179 Die Gänsehirtin am Brunnen 井邊的牧鵝女 井旁的牧鵝姑娘 井旁的放鵝姑娘 井邊的牧鵝女
180 Die ungleichen Kinder Evas 夏娃各色各樣的孩子 夏娃的孩子不平等 夏娃的各種孩子 夏娃的孩子們
181 Die Nixe im Teich 池塘里的水妖 池塘里的女妖 池塘里的水妖精 池中水妖
182 Die Geschenke des kleinen Volkes 矮人的禮物 小侏儒的禮物 矮人送禮 小人兒的禮物
183 Der Riese und der Schneider 巨人和裁縫 巨人和裁縫 巨人和裁縫 巨人和裁縫
184 Der Nagel 釘子 釘子 釘子 釘子
185 Der arme Junge im Grab 墳墓里的窮孩子 墳墓里的窮孩子 墳墓里的窮孩子 墳中的窮少年
186 Die wahre Braut 真正的新娘 真正的新娘 真新娘 真新娘
187 Der Hase und der Igel 兔子和刺蝟 兔子和刺蝟 兔和刺蝟 野兔和刺蝟
188 Spindel, Weberschiffchen und Nadel 紡錘、梭子和針 紡錘、梭子和針 紡錘、梭子和縫針 紡錘、梭子和針
189 Der Bauer und der Teufel 農民和魔鬼 農民和魔鬼 農民和魔鬼 農夫與魔鬼
190 Die Brosamen auf dem Tisch 桌上的麵包屑 餐桌上的麵包屑 桌上的麵包屑 未收錄
191 Das Meerhäschen 小海兔 小海兔 海兔 小海兔的故事
192 Der Meisterdieb 神偷手 神偷 偷竊大王 智者神偷
193 Der Trommler 鼓手 鼓手 鼓手 鼓手
194 Die Kornähre 麥穗 麥穗 谷穗 麥穗的故事
195 Der Grabhügel 墳山 墳丘 墳山
196 Oll Rinkrank 林克蘭克老頭兒 林克蘭克老人 老林克蘭克 老漢倫克朗
197 Die Krystallkugel 水晶球 水晶彈子 水晶球 水晶球
198 Jungfrau Maleen 瑪琳姑娘 瑪蓮姑娘 瑪琳姑娘 少女瑪琳
199 Der Stiefel von Büffelleder 水牛皮靴 水牛皮靴 水牛皮靴 牛皮靴
200 Der goldene Schlüssel 金鑰匙 金鑰匙 金鑰匙 金鑰匙
兒童宗教傳說
201 Der heilige Joseph im Walde 林中的聖約瑟 樹林裡的聖人約瑟夫 森林裡的聖約瑟 森林中的聖約瑟
202 Die zwölf Apostel 十二使徒 十二使徒 十二使徒 十二門徒
203 Die Rose 玫瑰 玫瑰花 玫瑰花 未收錄
204 Armuth und Demuth führen zum Himmel 貧窮和謙卑指引天國之路 貧窮和謙恭直通天堂 貧窮和謙遜引人到天國 貧窮和謙卑指引天堂之路
205 Gottes Speise 上帝的食糧 上帝的食物 上帝的食物 上帝的食物
206 Die drei grünen Zweige 三根綠色枝條 三根綠樹枝 三根青色的細樹枝 三根綠枝
207 Muttergottesgläschen 聖母的小酒杯 聖母小酒杯 聖母的玻璃杯 聖母的小酒杯
208 Das alte Mütterchen 老媽媽 老太太 老太婆 老媽媽
209 Die himmlische Hochzeit 天國的婚禮 天堂的婚禮 天堂的宴會 未收錄
210 Die Haselruthe 榛樹條 榛樹枝 榛樹枝 榛樹枝

已刪除的故事[編輯]

一些故事原先被收錄於較早版本的《格林童話》中,但因為各種原因,沒有出現在最後一版中。

德文原名 參考譯名 收錄版本 編號
Von der Nachtigall und der Blindschleiche 夜鶯與盲蜥 1 6
Die Hand mit dem Messer 持刀的手 1 8
Herr Fix und Fertig 萬能先生 1 16
Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben 孩子們的屠殺遊戲 1 22
Der Tod und der Gänsehirt 死神與養鵝人 1 27
Der gestiefelte Kater 穿靴子的貓 1 33
Hansens Trine 漢森的老婆 1 34
Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn 餐巾、帽子、背囊、角笛 1 37
Die wunderliche Gasterei 奇異的盛宴 1 / 2 43 / 43
Hans Dumm 傻瓜漢斯 1 54
Prinz Schwan 天鵝王子 1 59
Das Goldei 金蛋 1 60
Von dem Schneider, der bald reich wurde 裁縫的一夜暴富 1 61
Blaubart 藍鬍子 1 62
Von dem Dummling 傻瓜蛋 1 64
Hurleburlebutz 1 66
Von dem Sommer- und Wintergarten 1 68
Der Okerlo 1 70
Prinzessin Mäusehaut 鼠皮公主 1 71
Das Birnli will nit fallen 梨樹絕不會倒 1 72
Das Mordschloß 殺生堡 1 73
Von Johannes-Wassersprung und Caspar-Wassersprung 1 74
Vogel Phönix 鳳凰 1 75
Vom Schreiner und Drechsler 1 77
Der Schmied und der Teufel 1 81
Die drei Schwestern 1 82
Die Schwiegermutter 1 84
Fragmente 1 85
Der Froschprinz 1 99
Die Krähen 1 / 2 / 3 / 4 107 / 107 / 107 / 107
Der Faule und der Fleißige 懶漢和勤快人 1 119
Die lange Nase 長鼻子 1 122
Der Löwe und der Frosch 雄獅和青蛙 1 129
Der Soldat und der Schreiner 1 130
De wilde Mann 1 / 2 / 3 / 4 / 5 136 / 136 / 136 / 136 / 136
Die Kinder in Hungersnot 饑荒中的孩子 1 143
Die heilige Frau Kummernis 憂愁聖女 5 152
Das Unglück 4 / 5 / 6 175 / 175 / 175
Die Erbsenprobe 豌豆上的公主 1 182

中譯本[編輯]

格林童話最早的中譯可以追溯到1903年周桂笙的《新庵諧譯》。其中的第二卷至少收入了《三個小矮人》、《狼兄弟》、《狼與小羊》、《熊皮》、《狼羊復仇》和《樂師》等6則故事。其後的孫毓修茅盾鄭振鐸和其他眾多學者均參與了格林童話的翻譯。1915年《玫瑰女》刊登在《空中語》上,譯者俞鍔(筆名江東老虯);1916年《白雪公主與七矮人》出版,刊登於第19期《婦女日報》上;1917年孫毓修譯《紅帽兒》出版;1934年上海商務印書館出版了魏以新翻譯的《格林童話全集》,這是中國第一本格林童話全集。

模仿及改編作品[編輯]

  • 日本小說作家桐生操,發表《令人戰慄的格林童話》 、《令人戰慄的格林童話2》,以格林童話為創意來源的個人創作,但內容對於改篇原作故事的聲明較為模糊簡略,且內容含有色情暴力之成分,再透過網路上的流傳,被冠上原版格林童話之名號,造成不少的風波。[8]
  • 中國大陸也出現模仿作品(例如《血淋淋格林童話》),但其內容被認為與原著精神偏離甚大,只能算是格林童話的同人作品而並非初版作品或演繹本。
  • 台灣,有《透視恐怖的格林童話》等號稱「忠於原味」、實則「兒童不宜」的格林童話集。

漫畫[編輯]

參見[編輯]

參考文獻與注釋[編輯]

註釋[編輯]

  1. ^ 格林兄弟的童話世界. 德國印象. 
  2. ^ D. L. Ashliman. Grimm Brothers' Home Page. 
  3. ^ Maria Tatar, The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales, p15-17, ISBN 0-691-06722-8
  4. ^ Swann Jones, p. 40.
  5. ^ 5.0 5.1 林愛華. 格林童話產生的歷史背景與出版過程. 
  6. ^ 亦有譯成《長髮姑娘》。
  7. ^ 即《睡美人》的格林版本。
  8. ^ 楊武能: 保護人類遺產 為格林童話正名——斥所謂「原版格林童話」

參考文獻[編輯]

外部連結[編輯]