本頁使用了標題或全文手工轉換

楊絳

維基百科,自由的百科全書
(已重新導向自 楊季康)
前往: 導覽搜尋
楊絳
Yang Jiang in 1962.jpg
1962年,楊絳在北京
本名 楊季康
性別
出生 (1911-07-17)1911年7月17日
 大清北京
逝世 2016年5月25日(2016-05-25)(104歲)
 中國北京協和醫院[1]
居住地 北京市
國籍  大清
中華民國_(大陸時期) 中華民國
 中華民國
 中華人民共和國
籍貫 江蘇無錫
民族 漢族
語言 漢語英語法語西班牙語
職業 作家翻譯家
研究領域 中華文化西班牙文學[來源請求]
配偶 錢鍾書
兒女 女: 錢瑗
親屬 父: 楊蔭杭
姑母: 楊蔭榆
小妹: 楊必
學術生涯
職務 作家翻譯家

楊絳[註 1](1911年7月17日-2016年5月25日[1]),本名楊季康[2],小名阿季,中國作家,戲劇家、翻譯家。

丈夫爲錢鍾書

生平[編輯]

1927年,楊絳全家福,攝於蘇州廟堂巷老宅的一張全家福。七妹楊桼、八妹楊必站在母親兩旁,小弟保俶站在父親身邊。後排左起為三姐閏康、楊絳、大姐壽康和大弟寶昌。

楊絳,本名楊季康,小名阿季,行四。楊蔭杭之女。祖籍江蘇無錫。1911年7月17日出生於北京。她的命名是因為排行老四,「季康」被兄弟姐妹們嘴懶叫得吞了音,變成了減縮版的「絳」。這也是她劇本上演時自己取的筆名。[3]

1928年,楊絳是蘇州振華女中的本年度畢業生,也是蘇州十全街舊校址上老振華女校畢業的最後一屆學生。[4]
1928年,楊絳17歲,她一心要報考清華大學外文系。清華招收女生,但南方沒有名額,楊絳只得轉投蘇州東吳大學費孝通與楊絳在中學和大學都同班。[5]

1932年在蘇州東吳大學畢業,之後入讀北京清華研究院做外國語研究生,並認識錢鍾書。二人結成夫婦,一同前往英國牛津大學求學,後轉往法國巴黎大學進修。女兒錢瑗(1937-1997)在英國留學中出生。1938年,楊絳隨錢鍾書帶著一歲的女兒回國。

1941年的楊絳,當時她正在上海創作劇本[6]

1945年,夏衍看了楊絳的沿襲英國式喜劇《弄真成假》、《遊戲人間》及悲劇《風絮》,為之讚不絕口:「你們都捧錢鍾書,我卻要捧楊絳!」[7]
1953年,楊絳任北京大學文學研究所、中國科學院文學研究所、中國社會科學院外國文學研究所的研究員。[5]

1958年,47歲的楊絳決定「偷空自學西班牙語」,從西班牙語原文翻譯《堂吉訶德》。她無師自通,堅持不懈地完成了這項艱巨的翻譯工作。但是書稿未完全翻譯就歷盡磨難,「黑稿子」在「文革」中「被沒收、丟棄在廢紙堆里」,「九死一生」,才總算逃過文革劫難。[7]

1966年文革開始後,楊絳也如同其他知識分子一樣受到迫害和打壓,楊絳在外國文學研究所作為「反動學術權威」被「揪出來」,並且被剃了「陰陽頭」,[8]她和丈夫錢鍾書一起被劃分為「牛鬼蛇神」,[9]她被安排去掃廁所,楊絳愛衛生,在打掃廁所時,她把廁所打掃得乾乾淨淨,物品擺放整齊,而且通風透氣。紅衛兵來整她時,她就躲入女廁所避難。[10]

1969年11月,錢鍾書被下放到河南信陽地區羅山縣「五七幹校」,不久,隨「五七幹校」遷至淮河邊上的河南息縣東嶽。1970年7月12日,楊絳也被下放到那,並且被分配在菜園幹活。因為兩人宿舍不過十分鐘路程,故兩人經常私密相會。[8]

楊絳本身通曉兩國語言,為使《堂吉訶德》翻譯得更準確,她又學習了西班牙語,並最終在文革中將書稿保護下來。楊絳《堂吉訶德》譯本被公認為優秀的翻譯佳作,迄今已累計發行70萬冊,是該書中譯本當中發行量最多的譯本。1978年《堂吉訶德》中譯本出版時,正好西班牙國王胡安·卡洛斯一世訪問中國,鄧小平把它作為禮物送給了西班牙國王。1986年10月,西班牙國王獎給75歲的楊絳一枚「智慧國王阿方索十世十字勳章西班牙語Orden de Alfonso X el Sabio」,表彰她對傳播西班牙文化所作的貢獻。[7]

八十年代以後,楊絳不再將精力放在大作品上,而是偶作回憶性的散文。這些文章雖然都比較短小,但從平淡文字中透露出來的一種樸素而真摯的情感,從大白話中顯現出的智慧,至今還被喜愛她的讀者津津樂道。

90年代後因為錢鍾書先生和錢瑗相繼生病去世,楊絳基本停止了各種工作,在家整理丈夫留下的大量手稿包括讀書筆記。《錢鐘書手稿集》分三部。即《容安館札記》、《中文筆記》、《外文筆記》,分別於2003、2011、2016年出版。用她老人家自己的話是:「鐘書他們逃走了,我也想,但我不能走,得留下清理現場。」而整理的結果是,把錢鐘書先生一生中研究學習成就,留給我們子孫後代!

在父女兩人相繼去世後,她更是深居簡出。一直到她92歲高齡之時,才重新提筆,打開塵封多年的記憶,寫出了她目前最為膾炙人口的散文集《我們仨》。其中不僅僅用夢幻的方式講述了錢鍾書和錢瑗生前最後一段時光,而且回憶了很多當年夫婦二人遊學歐洲,以及中華人民共和國建立後的種種往事。

2001年9月7日,楊絳以全家三人的名義,與清華大學簽訂了《信託協議書》,成立「好讀書獎學金」(與錢先生任「中央圖書館」英文總編纂時主編的館刊同名)。2001年捐獻的現金是72萬元;到2010年春,已是800萬元,並翻譯英國詩人蘭德的詩歌《生與死》表明心志:「我和誰都不爭,和誰爭我都不屑;我愛大自然,其次就是藝術;我雙手烤著生命之火取暖;火萎了,我也準備走了。」[11]

2011年,百歲老人楊絳查出患有心衰,但她依舊樂觀豁達,每天讀書寫作從不間斷,晚上一點半睡覺,早上六點半起床,中午休息兩小時。吃得很清淡。健身運動就是室內轉圈走動7000步。[12]

2013年7月17日,北京清華大學校長陳吉寧在2013年本科生畢業典禮暨學位授予儀式上的講話上建議:「今天,剛好也是清華老學長楊絳先生102歲生日。楊先生與清華同歲,走過了百年滄桑,歷盡了人生坎坷,卻始終保持著高貴、生動和優雅的品質,把她的溫馨、溫暖和安寧傳遞給我們。前幾天我去看她,先生特意叮囑說,學校很忙,生日時就不要來了,替她吃一碗長壽麵就行。我提議,今天我們都去吃一碗長壽麵,為我們的老學長賀壽,也為你們的明天祝福。祝願你們在堅持中成長、在選擇中成熟,像楊絳先生那樣生命之河長流、事業之樹長青!」

2016年5月25日凌晨一時,楊絳在北京協和醫院病逝,享年105歲。[1]其遺體於5月27日火化,上午9時從北京協和醫院起靈,前往八寶山革命公墓。楊絳家中所藏存珍貴文物字畫,已於生前全部無償捐贈中國國家博物館;而她的書籍、手稿以及其他財產等,亦捐送給國家有關單位,並指定了遺囑執行人[13][14]。楊絳過世後,網路盛傳一段話「我們曾如此渴望命運的波瀾,到最後才發現,人生最曼妙的風景,竟是內心的淡定和從容。我們曾如此期盼外界的認可,到最後才知道,世界是自己的,與他人毫無關係」,後被證實並非出自楊絳。[15]

楊絳著有《風》、《窗簾》、《幹校六記》、《洗澡》、《我們仨》、《雜憶與雜寫》、《走到人生邊上:自問自答》等;劇本《稱心如意》、《弄真成假》;譯著有《堂吉訶德》、《斐多》、《小癩子》等。

著作[編輯]

1934年,楊絳和錢鍾書在北平。

話劇劇本[編輯]

  • 《稱心如意》
  • 《弄真成假》
  • 《遊戲人間》
  • 《風絮》

小說[編輯]

  • 洗澡
  • 《洗澡之後》 (北京:人民文學出版社,2014.8)(台北:時報出版,2015.3)

散文隨筆[編輯]

譯作[編輯]

  • 《吉爾·布拉斯》(法國文學名著,譯稿經錢鍾書校訂)
  • 《小癩子》
  • 堂吉訶德》(史上第一個從西班牙語原文譯出的漢語全譯本)
  • 《斐多:柏拉圖對話錄之一》(瀋陽:遼寧人民出版社,2000)

評價[編輯]

北京地鐵馬家堡站內紀念楊絳的主題公益廣告「我們再見了,您們團圓了」

錢鍾書嬸嬸對楊絳評價說:「上得廳堂,下得廚房;入水能游,出水能跳。」[16]

中國小說學會副秘書長盧翎評價楊絳說:「楊絳的散文平淡、從容而又意味無窮。可謂『不著一字,盡得風流』。讀她的散文更像是聆聽一位哲人講述些煙塵往事,在平靜、平淡、平凡中有一種卓越的人生追求。」「(楊先生的)這些散文是我上中國當代文學史課時必講的篇目。我常對學生們說,先生的作品有一種洞悉世事的深刻,有一種知識分子於亂世固持的良知與操守,還有一種悲天憫人的情懷。這對於當下在浮躁而喧囂的世界中前行的知識分子獨具意義,起碼可以使他們理解自己、理解他人,面對宿命更具一種從容、曠達的姿態」。[17]

哲學家周國平評價楊絳說:「這位可敬可愛的老人,我分明看見她在細心地為她的靈魂清點行囊,為了讓這顆靈魂帶著全部最寶貴的收穫平靜地上路」。[18]

中國社會科學院外文所專家楊絳的同事鄭土生在楊絳百歲生日時獻詩《壽星頌》:「靜觀興衰具慧眼,看透美醜總無言。才識學德傳五洲,崇高心靈享永年。」 [18]

劉黎平說:楊師犬儒,某歲上書,斥後生詆錢學士。其事難辨,然欲知其為人,觀其文可也。楊師為文,語多平實,溫婉機智,罕涉是非,少詈辱人,讀之莞爾,似非以攻訐為事者,方之當下,亦長者也。天下浮躁,老少皆競,楊師以淡泊系天下風俗輕重十年,大功德也,然今日先生死矣,先生死矣!

雖身處動盪、功利、虛偽、仇恨的世紀百年,然先生自有一種澹泊名利的從容,寵辱不驚的淡定,獨善其身的安靜,看透得失的通達。

註解[編輯]

  1. ^ :「」,:「」,拼音Jiàng注音ㄐㄧㄤˋ,音同「降」

參考資料[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 楊絳今日凌晨去世,享年105歲. 澎湃新聞. 2016-05-25. 
  2. ^ 北京市第二中級人民法院. 楊季康與中貿聖佳國際拍賣有限公司、李國強侵害著作權及隱私權糾紛一案【(2013)二中民初字第10113號】. 北京市第二中級人民法院網站. 北京市第二中級人民法院. 
  3. ^ 來源:2014-7-17 東方早報 作者:石劍峰
  4. ^ 楊絳:「清水芙蓉」鑄就不服輸性格. 中國新聞網. [2011年7月18日] (中文(簡體)‎). 
  5. ^ 5.0 5.1 105歲楊絳今晨逝世 「我們仨」終成絕響. culture.ifeng.com. [2016-05-25]. 
  6. ^ 16張照片再現楊絳103年芳華 將出《洗澡之後》. 東方網. 2014-07-17. 
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 楊絳百年淑子映月泉清. 李乃清. 新浪網. [2011年5月30日] (中文(簡體)‎). 
  8. ^ 8.0 8.1 楊絳這一百年 死者如生,生者無愧. 解放牛網. [2011-08-05] (中文(簡體)‎). 
  9. ^ 青松老人楊絳. 高莽. 中國文明網. [2010-12-21] (中文(簡體)‎). 
  10. ^ 楊絳:走在人生邊上. 鳳凰網. [2010年3月4日] (中文(簡體)‎). 
  11. ^ 舒展:楊絳的魅力. 舒展. 共識網. [2010-07-19] (中文(簡體)‎). 
  12. ^ 笑眯眯的楊絳. 陶然. 羊城晚報. [2011年8月10日] (中文(簡體)‎). 
  13. ^ 錢鍾書夫人楊絳北京病逝 享壽105歲中央社,105年5月25日
  14. ^ 楊絳遺體今火化 手稿、文物字畫均捐贈國家. 中國網. [2016年5月27日] (中文(簡體)‎). 
  15. ^ 喝錯心靈雞湯 網傳楊絳語錄是偽作中央社,105年5月27日
  16. ^ 閱讀百歲老人楊絳. 人民網. [2011年7月20日] (中文(簡體)‎). 
  17. ^ 百歲楊絳:她的堅忍、堅貞與固守. 搜狐網. [2011年7月17日] (中文(簡體)‎). 
  18. ^ 18.0 18.1 楊絳的百歲風華. 於玉蓉. 聯合早報網. [2011-07-14] (中文(簡體)‎).