泉州話

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
泉州話
Choân-chiu-oē / Zuán-ziū-wê
發音 [tsuan˨˨ tsiu˧˧ ue˦˩]
母語國家和地區 中國大陸香港台灣馬來西亞印度尼西亞新加坡菲律賓
區域 閩南泉州
母語使用人數 約7百萬(日期不詳)
語系
語言代碼
ISO 639-3
ISO 639-6 quzh

泉州話閩南語泉州話白話字Choân-chiu-oē閩拼Zuán-ziū-wê國際音標/tsuan˨˨ tsiu˧˧ ue˦˩/)是漢藏語系漢語族閩語支閩南語的一種方言,屬閩南語的泉漳片,其使用範圍覆蓋泉州地區全境,包括今天的鯉城豐澤洛江泉港晉江南安石獅惠安安溪永春德化金門泉州經濟技術開發區泉州台商投資區等縣(市、區、管委會),使用人口800多萬。

歷史上,泉州話的府城腔曾長期是閩南語泉漳片的代表方言,閩南傳統的梨園戲都是以泉州話為標準音。至末,隨著五口通商廈門逐漸興起,泉州話的標準音地位才漸漸被廈門話取代。[1][2]

歷史淵源[編輯]

泉州話的形成跟秦漢、晉唐時期中原漢人大批南下入有著密切的關係。漢末三國時代,吳國入閩設立建安郡,使福建地區除原有百越土著民族的語言以外,另外也帶來了一部分的楚地漢語語言。[3]漢族大規模入閩則是始於永嘉之亂,中原的衣冠八族()開始避難到福建的泉州晉江等流域一帶,帶來了當時的古漢語:有身、新婦、斟酌、鼎、箸、失禮),初步形成了日後的泉州話。由於室南遷,大批北方漢人入閩,而帶來了上古音(3世紀時中原的語言),為白話音主要的來源,早於文讀音[4][5]

分布地區[編輯]

泉州話主要包括泉州府城音、南安話晉江話石獅話安溪話惠安話永春話德化話同安話。使用範圍覆蓋泉州地區全境,包括今天的鯉城區豐澤區洛江區泉港區晉江市南安市石獅市惠安縣安溪縣永春縣德化縣金門縣泉州經濟技術開發區(國家級)、泉州台商投資區(國家級)等縣(市、區、管委會),使用人口800多萬。

此外,香港約有70萬泉州人就有,當中晉江人有40萬。會說閩南語多數是50歲以上的老一輩人口,有部份中年人說粵語時仍帶有不少閩南口音,年輕的一代因為教育、廣播、政府機構中只使用粵語,隨著閩南人和其他族群通婚,普遍亦已改說中英夾雜的香港粵語

音韻體系[編輯]

請注意:以下 [ ] 內的符號是實際發音,/ / 內的代表音位,< >內的是白話字拼法。 創制泉州話白話字的人是 Douglas(1873, 1899: 尤其請看609-610)。

泉州城裡的話共有6個調號(加上不帶符號的聲調就是8個音位)、在聲母方面14個音位(但是白話字裡更多聲母拼法)和87個韻母。[6](因為城裡有韻母<ö>合併到<e>裡去之類的傾向,所以有的人少幾個。)

聲母[編輯]

  • 以下加斜體的 [b]、[l]、[g] 和 [ʨʰ]、[ʨ]、[ɕ] 是 /m/、/n/、/ŋ/ 和 /ʦʰ/、/ʦ/、/s/ 的音位變體。前三個變體在與非鼻化韻母相拼時出現。後三個變體只接以 [e] 或 [i](兩個前元音)開頭的韻母。那兩個情況以外的韻母就與 [m]、[n]、[ŋ] 和 [ʦʰ]、[ʦ]、[s] 相拼。(前三個音位還作為韻尾。)
  • 每個音位底下的漢字是(1800年在南安縣成書的)泉州韻書《彙音妙悟》用來指他的名稱。
雙唇音 齒齦音 齦顎音 軟顎音 聲門音
清音 濁音 清音 濁音 清音 濁音 清音 濁音 清音
鼻音 < m >
[m]
/m/
< n >
[n]
/n/
< ng >
[ŋ]
/ŋ/
塞音 不送氣 < p >
[p]
/p/
< b >
[b]
/m/
< t >
[t]
/t/
< k >
[k]
/k/
< g >
[g]
/ŋ/
(不標)
[ʔ]
/ʔ/
送氣 < ph >
[pʰ]
/pʰ/
< th >
[tʰ]
/tʰ/
< kh >
[kʰ]
/kʰ/
塞擦音 不送氣 < ts >
[ʦ]
/ʦ/
< ch >
[ʨ]
/ʦ/
送氣 < chh >
[ʦʰ]
/ʦʰ/
< chh >
[ʨʰ]
/ʦʰ/
擦音 < s >
[s]
/s/
< s >
[ɕ]
/s/
< h >
[h]
/h/
邊音 < l >
[l]
/n/

韻母[編輯]

  • 帶 /ʔ/ 或別的聲母的 [ŋ̍](=白話字的<ng>) 可以單獨作為韻母。
  • 帶聲母 /ʔ/ 的 [m̩] 也可以單獨作為韻母。(有的地方還可以拼聲母 /h/,像*媒字和*茅字的廈門話白讀是<hm̂>。)
  • 元音 [ə](=白話字的<ö>)實際發音有時開口較大或較小,音值就接近 [ɜ] 或 [ɘ]。
  • 元音 [ɨ](=白話字的<ü>)也是央元音(但是常被標為後元音ɯ)。比較靠後的<ü>可以比如在福建漳州(最南部的縣)詔安的*魚字裡聽到
  • 韻尾<…p>、<…t>、<…k>實際上有時讀濁音,例如在小稱音節<…-á>前就讀 [b]、[d]、[g]。
閩南語泉州城裡話和白話字韻母表
[i] (= < i >) 伊 [u] (= < u >) 取
[a] (= <a>) 阿 [ia] (= <ia>) 爺 [ua] (= <oa>) 娃
[ɔ] (= <o•>) 烏
[ɤ] (= <o>) 蠔 ] (=
<ïo>/<io>)
冓 / 叫
[ə] (= <ö>) 妹
[e] (= <e>) 裔 [ue] (=
<öe>/<oe>)
雞 / 瓜
[ɨ] (= <ü>) 魚
[iu] (= <iu>) 優 [ui] (= <ui>) 胃
[ai] (= <ai>) 哀 [uai] (= <oai>) 歪
[au] (= <au>) 交 [iau] (= <iau>) 妖
[əm] (= <öm>) 欣 [im] (= <im>) 音
[am] (= <am>) 庵 [iam] (= <iam>) 閹
[m] (= <m>) 姆
[in] (= <in>) 因 [un] (=
<ün>/<un>)
恩 / 溫
[an] (= <an>) 漢 [ian] (= <ien>) 胭 uan] (= <oan>) 選
[(ə)ŋ] (=
<ng>/<öng>)
酸 / 生
[] (= <eng>) 英
[] (= <ang>) 江 [iaŋ] (= <iang>) 蘋 [uaŋ] (= <oang>) 風
[ɔŋ] (= <ong>) 汪 [iɔŋ] (= <iong>) 恭
[ĩ] (= <iⁿ>) 嬰
[ã] (= <aⁿ>) 涵 [ĩã] (= <iaⁿ>)營 [ũã] (= <oaⁿ>) 寒
[ɔ̃] (= <o•ⁿ>) 惡
[ĩũ] (= <iuⁿ>) 鴦 [ũĩ] (= <üiⁿ>) 閒
[ãĩ] (= <aiⁿ>) 耐 [ũãĩ] (= <oaiⁿ>) 彎
[ĩãũ] (= <iauⁿ>) 貓
[ĩʔ] (= <ihⁿ>) 捏 [ũĩʔ] (= *<üihⁿ>) 蜢
[ãʔ] (= <ahⁿ>) 凹 [ĩãʔ] (= <iahⁿ>) 贏
[ɔ̃ʔ] (= <o•hⁿ>) 瘼
[ẽʔ] (= <ehⁿ>) 咩
[ãĩʔ] (= <aihⁿ>) 唉 [ũãĩʔ] (= <oaihⁿ>) (扌彎)
[ãũʔ] (= <auhⁿ>) 嗷 [ĩãũʔ] (= <iauhⁿ>) 蟯
[] (= <ih>) 踦 [] (= <uh>) 煦
[] (= <ah>) 盒 [iaʔ] (= <iah>) 頁 [uaʔ] (= <oah>) 活
[ɔʔ] (= <o•h>) 嘔
[ɤʔ] (= <oh>) 學 [iɤʔ] (= <ioh>) 藥
[əʔ] (= <öh>) 呃
[] (= <eh>) 穢 [ueʔ] (=
<öeh>/<oeh>)
狹 / 拔
[ɯʔ] (= <üh>) 漬
[auʔ] (= <auh>) 篤 [iauʔ] (= <iauh>) 嚼
[] (= <mh>) 嘸
[ŋʔ] (= <ngh>) 嗯
[iuʔ] (= <iuh>) 搐 [uiʔ] (= <uih>) 挖
[əp] (= <öp>) 澁 [ip] (= <ip>) 立
[ap] (= <ap>) 壓 [iap] (= <iap>) 葉
[it] (= <it>) 乙 [ut] (=
<üt>/<ut>)
核 / 搰
[at] (= <at>) 察 [iat] (= <iet>) 秩 [uat] (= <oat>) 越
[ak] (= <ak>) 沃 iak] (=
<ök>/<ek>)
特 / 敵
ɔk] (= <ok>) 國 iɔk] (= <iok>) 欲

聲調[編輯]

泉州城裡的話共有6至7個單字調(來自8個音位)。[7]

泉州話聲調表(白話字調號後附註的是使用範例)
音位 /1/ /2/ /3/ /4/ /5/ 和 /6/ /7/ /8/
調類 陰平 陽平 陰上 陽上 去聲 陰入 陽入
音值 ˧˧ (33) ˨˦ (24) ˥˥ (55) ˨˨ (22)
= 老派;
˧˧ (33)
= 新派[8]
˦˩ (41) ˥ (5) ˨˦ (24)
白話字調號
不標調

<a>
ˆ
<â>
ˊ
<á>
˘
<ă>
ˋ
<à> /
¯
<ā>
不標調

<ap> /
<at> /
<ak> /
<ah>
ˈ
<a̍p> /
<a̍t> /
<a̍k> /
<a̍h>
例字
<si>



<hong>

<sî>



<hông>

<sí>


仿
<hóng>

<sĭ>



<hŏng>

<sì> /

<sī>

<hòng> /

<hōng>

<sih>



<hok>

<si̍h>



<ho̍k>

<à>為陰去,<ā>為陽去。今日的泉州話在單字裡已無法區別這兩種去聲,但在連讀的時候仍存在明顯的區別。詳見下面「連讀音變」一節。

連讀音變[編輯]

與其他閩南語方言相同,泉州話存在連讀音變的現象。泉州話的連讀音變分為變調、輕聲、同化、異化、增音、減音六種。

泉州話和類似的閩南方言裡, 一個(或更多的)輕聲音節只在連調單位末出現。並且,在這個位置上,變調(就是說非輕聲的變調)不出現。(連調單位之間的界限是看語法構造而定的,因為某些語法結構各成一個連調單位。)每個的最後一個非輕聲的音節讀本調。那個音節的前面如果在連調單位裡還有音節的話,不管多少都盡量變調。[9] 變調規律如下表 (不過,當出現三字相同的形容詞時,會出現例外現象。[10]):

泉州話連讀變調規律表(白話字調號後附註的是使用範例)
音位 /1/ /2/ /3/ /4/ /5/ /6/ /7/ /7/ /8/
調類和
本調音值
陰平 33 陽平 24 陰上 55 陽上 33
(新派)
去聲 41 陰入 5 陽入 24
陰去 陽去 陰入
<…p/t/k>
陰入
<…h>
= […ʔ]
白話字寫法
不標調
<a>
ˆ
<â>
ˊ
<á>
˘
<ă>
ˋ
<à>
¯
<ā>
不標調
<ap> /
<at> /
<ak>

不標調



<ah>
ˈ
<a̍p> /
<a̍t> /
<a̍k> /
<a̍h>
變調音值 不變 22 24 22 55 22 24 不變 22
例詞 豐富
<hong
-hù>
皇帝
<hông
-tè>
仿佛
<hóng
-hut>
奉命
<hŏng
-bēng>
放射
<hòng
-siā>
鳳凰
<hōng
-hông>
複姓
<hok
-sèng>
血氣
<huih
-khì>
服事
<ho̍k
-sāi>

與其他閩南語方言的對比[編輯]

閩南語泉州話與潮汕話有許多相似之處,甚至是同為福建閩南語中的廈門話、漳州話所沒有的,如:泉州話的人稱代詞*汝(『你』)讀音為<lǘ>,這與潮州話相同,泉州話就曾經向西傳入潮州。

廣東省的海豐陸豐都有早期的泉州移民,其所說的海豐話陸豐話發音為極偏漳州音的漳泉濫,其中的泉音大多為同安音。

泉州台灣漢人最重要的祖籍地之一,通行著泉州與漳州混合的腔調。泉州移民主要居住在中部沿海地區、台北盆地,被稱為海口腔、台北腔。臺灣話鹿港方言的發音與泉州府城腔高度一致。

在現今的新加坡社會裡,依然有許多人使用福建話。早期的泉州漳州移民現今已經融合為一體,所說的福建話口音為泉漳混合音,相比台灣,新加坡的閩南語具有更濃的泉州口音,比較偏向泉州腔。

馬來西亞境內也有許多福建話方言島。主要地區有柔佛州、檳城、吉打州等等。南部與北部的福建話有差異,南部福建話方言在口音上接近新加坡福建話,類似台灣話但稍微偏泉州話。大致上說,馬來西亞南部因地理上靠近新加坡,其福建話也偏向正統閩南語語法。現今的北部福建話已經夾雜了很多馬來語詞彙。

印尼許多地區都有福建人分布,尤其在蘇門答臘棉蘭市、廖內群島、以及東爪哇省泗水市。早期印尼政府曾經禁止中國移民在印尼境內學習中文,因此許多福建移民以及其後裔喪失中文能力,他們的福建話也成為了無文字語言,只能說簡單的口語。也因為缺乏跟其他閩南地區的聯繫,印尼的福建話經過多年的孤立,已發展為一個夾雜許多印尼語詞彙的混合語。混合的程度在每個地區都不同。

菲律賓咱人話,源自閩南語泉州話中的晉江話,現今還保存著很重的晉江腔。

現狀[編輯]

閩南三地的閩南語使用人數近年來有下降的趨勢。

相對於其他閩南地區,泉州地區閩南語普及和保護程度相對較好,泉州有中國大陸第一個全部採用閩南語播出的綜合頻道泉州電視台閩南語頻道,其知名的閩南語節目《泉州講古》擁有一定數量的固定收視人群。泉州市民基本都通曉閩南語,年輕人閩南語水平雖有下降但仍能在日常溝通交流,外來人口閩南語掌握程度較其他閩南地區高。泉州本地的撐閩南話活動、閩南語正字促進會等民間組織扮演著保護閩南語的重要角色。

大泉州地區公交的閩南語報站[編輯]

2012年起,泉州公交發展有限公司與泉州第二公交公司開始逐步在所屬營運車輛的車載報站器內加入閩南語報站,截止2015年1月,兩家公司81條線路中,除K604、K902、K201、K701以及K306的部分共計100輛購於2011年底的車輛因設備語音兼容問題,以及34、502、K207、K606因未採集閩南語站點語音而無法進行閩南語報站以外,兩司其餘800餘部車輛均基本實現閩南語報站 同時,目前除以上兩家公交公司之外,石獅公交、晉江公交、德化閩興公交等也實現了閩南語報站

參看[編輯]

腳註[編輯]

  1. ^ 泉州市志 卷五十第一章
  2. ^ 福建概覽 方言
  3. ^ 周長楫. 《閩南語的形成發展及在臺灣的傳播》. 台北市: 台笠. 1996. ISBN 957-98-8611-3. 
  4. ^ 詹琲. 《全唐詩》卷七百六十一‧《永嘉亂,衣冠南渡,流落南泉,作憶昔吟》. 中國哲學書電子化計劃. 憶昔永嘉際,中原板蕩年。衣冠墜塗炭,輿輅染腥膻,國勢多危厄,宗人苦播遷。南來頻灑淚,渴驥每思泉。 
  5. ^ 梁克家等人(南宋). 淳熙三山志/卷26. 維基文庫. 爰自永嘉之末,南渡者率入閩,陳、鄭、林、黃、詹、丘、何、胡,昔實先之。 
  6. ^ 泉州市志 卷五十第一章
  7. ^ 《當代泉州音字彙》(例如在2009年2月20日) 這麼寫: 「聲調(八個)...
    • 陰平(1) 33 蜘翻軍高東兼乖堅
    • 陽平(2) 24 群秦同橋含凡琴痰
    • 陰上(3) 55 黨返慘審抵滾普取
    • 陽上(4) 22 或 33 治丈近簿動市在社
    • 陰去(5) 41 故泛晉困醉戰霸宋
    • 陽去(6) 41 電認共害大萬助念
    • 陰入(7) 55 法濕質福滴失筆帖
    • 陽入(8) 24 日罰服習碟實局雜
    ... 兩字連讀時,前字按以下規律變調:
    • 第 2、4(原調讀 33 者)、6、8 聲調值變為 22(例:群眾、治安、電話、日頭)
    • 第 3 聲調值變為 24(例:黨員)
    • 第 5 聲調值變為 55(例:故宮)
    • 第 1 聲讀原調(例:蜘蛛)
    • 第 7 聲讀原調(例:滴水、法律),但韻尾為 p t k 者也可變調為 24(例:法律)
    • 輕聲字的前字不變調(例:日時)」
  8. ^ 《當代泉州音字彙》(至少從2006年7月20日到2009年2月20日) 寫:「陰平 ... 33 ... 陽上 ... 22 或 33 ... 陽上單字調存在兩種讀法。」
  9. ^ 這些事情是李如龍在《泉州方言的「體」》一文中如下表達的: 「輕聲前的音節必定是本調,本調前的變調音節和本調及本調後的輕聲組成一個連調單位。一個連調單位也是一個意義單位,在結構上也是一個句子成分。」
  10. ^ 泉州市志 卷五十第一章

外部連結[編輯]

  • (繁體中文)黃謙。《彙音妙悟》。 [南安縣], [1800]。
  • (英文)(繁體中文)Douglas, Carstairs. 《Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects》. London: Trübner, 1873. Rev. ed., London: Presbyterian Church of England, 1899. Rpt. of rev. ed. with supplement by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, 1923. Rpt. of ed. with supplement, Princeton: Taipei: Chinese Linguistics Project; Ku t'ing, 1970.
  • (繁體中文)網站《當代泉州音字彙》