王國 (柬埔寨)

維基百科,自由的百科全書
〈王國〉
បទនគររាជ
Nokoreach

 柬埔寨國歌
作詞尊納僧王
作曲F·珀爾呂紹,J·傑克爾
採用1941年
音訊樣本
王國
柬埔寨國歌歷史
1941 - 1970王國
1970 - 1975高棉共和國國歌
1975 - 1976王國
1976 - 1979光榮的四月十七日
1979 - 1992柬埔寨人民共和國國歌
1992 - 1993無國歌
1993 -王國

王國》(高棉語បទនគររាជ羅馬化Pad Nagar Rāj)是柬埔寨王國的國歌。它的曲調是由柬埔寨民歌改編而成,作詞人是尊納僧王,國歌最先於1941年被採納,再於1947年重新得到承認,那個時候柬埔寨剛從法國獨立。一直至1970年王室被廢,國歌才被更換。在柬埔寨共產黨獲勝的1975年,前王室的象徵物,包括《王國》,都重新被承認了一段短時間。其後紅色高棉以《光榮的四月十七日》作為新的國歌。直到奉行君主主義奉辛比克黨在1993年大選擊敗柬埔寨人民黨,《王國》的國歌地位才重新得到恢復,國歌共有三段,但普遍只唱第一段。[1]

歌詞[編輯]

高棉語 國際音標

1
សូមពួកទេវត្តា រក្សាមហាក្សត្រយើង
អោយបានរុងរឿង ដោយជ័យមង្គលសិរីសួស្តី
យើងខ្ញុំព្រះអង្គ សូមជ្រកក្រោមម្លប់ព្រះបារមី
នៃព្រះនរបតី វង្សក្សត្រាដែលសាងប្រាសាទថ្ម
គ្រប់គ្រងដែនខ្មែរ បុរាណថ្កើងថ្កាន។
2
ប្រាសាទសីលា កំបាំងកណ្តាលព្រៃ
គួរអោយស្រមៃ នឹកដល់យសស័ក្តិមហានគរ
ជាតិខ្មែរដូចថ្មគង់វង្សនៅល្អរឹងប៉ឹងជំហរ
យើងសង្ឃឹមពរ ភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា
មហារដ្ឋកើតមាន យូរអង្វែងហើយ។
3
គ្រប់វត្តអារាម ឮតែសូរស័ព្ទធម៌
សូត្រដោយអំណរ រំឮកគុណពុទ្ធសាសនា
ចូរយើងជាអ្នក ជឿជាក់ស្មោះស្ម័គ្រតាមបែបដូនតា
គង់តែទេវត្តានឹងជួយជ្រោមជ្រែង ផ្គត់ផ្គង់ប្រយោជន៍ឱយ
ដល់ប្រទេសខ្មែរ ជាមហានគរ។

 
soːm puːək t̪eːʋɔt̪ɗaː reəʔksaː mɔhaː ksat̪ jəːŋ
ʔaːoj ɓaːn̪ ruŋ rɨːəŋ ɗaːoj cej mɔːŋkɔl serej suəˈsɗej
jəːŋ kʰɲom preəʰ ɑŋ soːm crɔk kraːom mlup preəʰ ɓaːrɑmej
n̪ej preəʰ n̪ɔrɔˈɓɑɗəj ʋɔŋ ksat̪raː ɗaːel saːŋ praːsaːt̪ t̪ʰmɑ
krup krɔŋ ɗaːen̪ kʰmaːe ɓoraːn̪ t̪ʰkaːəŋ t̪ʰkaːn̪
 
praːsaːt̪ sejˈla kɑmɓaŋ kɑn̪daːl prej
kuːə ʔaːoj srɑmaj n̪ɨk dɑl juəʰ sak mɔhaː n̪ɔkɔː
ciːət̪ kʰmaːe ɗoːuc t̪ʰmɑ kuŋ ʋɔŋ n̪ɨʋ lˈɑ rɨŋ pəŋ cumhɑ
jəːŋ sɑŋkʰəm pɔː pʰoap preːiŋ sɑmnaːŋ rɑɓɑh kɑmpuˈciə
mɔhaː rɑt̪ kaːət̪ miːən̪ juː ʔɑŋʋaːeŋ haəj
 
krup ʋɑt̪ aːraːm lɨː taːe soː sɑp tʰɔɹ~tʰoa
soːt̪ ɗaːoj ɑmn̪ɑ rumlɨk kun̪ put̪ saːʰsn̪aː
coː jəːŋ ciːə neəʔ cɨːə ceəʔ smɑh smaʔ t̪aːm ɓaːeɓ ɗoːn̪ t̪ aː
kuŋ t̪aːe t̪eːʋɔt̪ɗaː n̪ɨŋ cuːəj croːm crɛːŋ pkɑt̪ pkɑŋ prɑjaːoc aːoj
ɗɑl̪ prɑt̪eh kʰmaːe ciːə mɔhaː n̪ɔkɔː
ALA-LC羅馬化 譯文

1
Sūm buak devattā raksā mahā ksatr yoeṅ
Qoy pān ruṅ rẏaṅ ṭoy jăy maṅgal sirī suasdī
Yoeṅ khñuṃ braḥ qaṅg sūm jrak krom mláp braḥ Pāramī
Nai braḥ Narapatī vaṅs ksatrā ṭael sāṅ prāsād thma
Gráp graṅ ṭaen Khmaer purāṇ thkoeṅ thkān.
2
Prāsād sīlā kaṃpāṃṅ kaṇṭāl brai
Guar qoy sramai nẏk ṭál yas săktī Mahā Nagar
Jātī Khmaer ṭūc thma gáṅ vaṅs nau lqa rẏṅ pʹẏṅ jaṃhar
Yoeṅ sāṅghẏm bar bhăbv breṅ saṃṇāṅ rapás Kambujā
Mahā raṭṭh koet mān yūr qaṅveṅ hoey.
3
Gráp vatt qārām ḹ tae sū săbd dharm
Sūtr ṭoy aṃṇar raṃḹk guṇ buddh'sāsnā
Cūr yoeṅ jā qnak jẏa jâk smoḥ smăgr tām paep ṭūn dā
Gáṅ tae devattā nẏṅ juay jrom jraeṅ phgád phgaṅ prayojnå oy
Ṭál prades Khmaer jā Mahā Nagar.
 
上蒼保佑我們的國王,
並賜予他幸福和榮光,
把我們的靈魂和命運來主宰。
祖先的基業代代相傳,
引領自豪古老的王國。
 
廟宇在林中沉浸夢鄉,
回憶吳哥時代的輝煌,
高棉民族如磐石般堅固頑強。
柬埔寨的命運我相信,
我們的王國久經考驗。
 
佛塔上傳來悠揚頌曲,
獻給光榮神聖的佛教,
讓我們忠誠於我祖先的信仰。
上蒼不吝嗇他的恩澤,
賜予古老高棉的河山。

參見[編輯]

參考資料[編輯]

外部連結[編輯]