約斯特·吉佩特

維基百科,自由的百科全書
約斯特·吉佩特

約斯特·吉佩特(德語:Jost Gippert;1956年3月12日),出生於德國哈廷根,是一名德國語言學家、高加索語學家、作家及法蘭克福歌德大學經驗語言學學院比較語言學系教授。[1]

生平[編輯]

Bernard Outtier, 約斯特·吉佩特, Winfried Boeder

吉佩特於1972年從德國埃森萊布尼茨中學畢業。1972年至1977年於馬爾堡大學柏林自由大學就讀比較語言學、印度學日本學漢學[2] 1977年被授予博士學位,論文主題為印歐語言不定式結構句法。1977年至1990年分別在柏林維也納薩爾斯堡高校擔任研究員及教授課程。1991年在班貝格大學擔任東方語言電腦語言學助理研究員期間,獲取特許任教資格,論文主題為亞美尼亞語喬治亞語中的伊朗語借詞。

吉佩特自1994年起任教於法蘭克福歌德大學比較語言學系,1996年成為喬治亞格拉特科學院院士,並於2007年加入柏林布蘭登堡科學人文院語言學系。1997年被喬治亞提比里西國立師範學院授予榮譽教授,2009年獲提比里西伊萬·雅瓦希什維利大學榮譽博士,2013年獲喬治亞巴統紹塔·魯斯塔韋利大學榮譽博士。

在擔任比較語言學教授以來,吉佩特的主要研究重點為印歐語言及其歷史和詞源學,普通語言類型學及高加索語。身為多項國際研究項目的負責人,他尤其對高加索語研究做出了極大貢獻。他的研究重點還包括電子語料庫、多媒體語言記錄和電子手稿分析。

2013年,吉佩特在喬治亞巴統大學

《數字人文》項目[編輯]

西奈山重寫本研究

TITUS、ARMAZI、GNC及LOEWE[編輯]

吉佩特是TITUS項目(印歐語文本和語言材料索引典)的發起人和領導人。[3] 此項目成立於1987年,目標是將所有印歐語言和相鄰語言的記錄文本進行數位化。1999年他發起了ARMAZI項目(高加索語言文化電子記錄),[4] 此項目致力於對高加索語進行全方面的記錄。喬治亞語國家語料庫(GNC)就是從這個項目衍生來的。2010年,吉佩特開始擔任聯邦科學經濟發展項目(LOEWE project)旗下的黑森州數字人文文本語料庫處理分析中心主任。此中心為法蘭克福歌德大學和達姆施塔特工業大學的合作項目,並由法蘭克福歌德故居額外資助。

電子手稿分析[編輯]

吉佩特從九十年代開始研究東方語言手稿,並參與了多項與手稿數位化相關的項目,其中包括柏林吐魯番文集中的吐火羅語手稿。此外他還參與了包括在西奈山發現的高加索-阿爾巴尼亞語(古烏迪語)重寫本手稿在內的多項編輯工作。2009年,他被漢堡大學《手稿文化》研究組邀請擔任訪問學者。2013年夏天,他又以Petra Kappert Fellow的身份參與漢堡大學《手稿文化百科全書》及《東方語言比較手稿學》的編纂工作。

學術成果[編輯]

重要項目[編輯]

  • 1995-1998 (DFG): Avesta and Rigveda: Electronic Analysis
  • 1995-1999 (INTAS): The Georgian Verbal System
  • 1999-2002 (Volkswagen Foundation, EUR 117,900): Caucasian Languages and Cultures: Electronic Documentation
  • 2000至今 (DFG): Graduate School 「Types of Clauses: Variation and Interpretation」
  • 2002-2006 (Volkswagen Foundation, EUR 167,800): Endangered Caucasian Languages in Georgia
  • 2003-2007 (Volkswagen Foundation): Palimpsest Manuscripts of Caucasian Provenience
  • 2005-2009 (INTAS): Georgian Gospels
  • 2005-2007 (Volkswagen Foundation, EUR 189,000): The Linguistic Situation in modern-day Georgia[5]
  • 2008-2014 (DFG, EUR 240,000): Old German Reference Corpus
  • 2008至今 (BMBF): German Language Resource Infrastructure
  • 2009 (Volkswagen Foundation, EUR 400,000): Aché Documentation Project
  • 2009至今 (DFG/NEH, EUR 96,000): RELISH (Rendering Endangered Languages Lexicons Interoperable Through Standards Harmonization)
  • 2009至今 (Volkswagen Foundation): Georgian Palimpsest Manuscripts
  • 2010 (Google Inc., US$49,600): Corpus Caucasicum
  • 2011至今 (HMWK, EUR 3,792,000): LOEWE Research Unit 「Digital Humanities – Integrated Processing and Analysis of Text-based Corpora」
  • 2011至今 (Volkswagen Foundation, EUR 299,600): Khinalug Documentation Project
  • 2011至今 (DFG): Relative Clauses in a Typological View
  • 2012至今 (Volkswagen Foundation, EUR 390,400): Georgian National Corpus

重要學術發表[編輯]

  • 1977: The syntax of infinitival formations in the Indo-European languages. (Europäische Hochschulschriften, 21/3), 360 pp.; Frankfurt, Bern, Las Vegas: Lang 1978. Dissertation
  • 1990: Iranica Armeno-Iberica. A study of Iranian loan words in Armenian and Georgian, 451 + 389 pp.; Vienna: Austrian Academy of Sciences 1993. Inaugural dissertation.
  • 2007: Gippert, Jost / Sarjveladze, Zurab / Kajaia, Lamara: The Old Georgian Palimpsest Codex Vindobonensis georgicus 2, edited by Jost Gippert in co-operation with Zurab Sarjveladze and Lamara Kajaia, 368 pp.; Turnhout: Brepols 2007.
  • 2008: Gippert, Jost / Schulze, Wolfgang / Aleksidze, Zaza / Mahé, Jean-Pierre: The Caucasian Albanian Palimpsests of Mount Sinai, 2 vols., XXIV + 530 pp.; Turnhout: Brepols 2009.
  • 2010: Gippert, Jost / Schulze, Wolfgang / Aleksidze, Zaza / Mahé, Jean-Pierre: The Caucasian Albanian Palimpsests of Mount Sinai. Vol. III: The Armenian Layer, edited by Jost Gippert., 220 pp.; Turnhout: Brepols 2010.

參考資料[編輯]

外部連結[編輯]