陳玉慧

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋

陳玉慧是台灣出生的華文作家,她在1992年出版的《徵婚啟事》不但是暢銷書,也已經改編為舞台劇、電影及電視連續劇,歷經多年不衰,仍然盛行。而《海神家族》於2004年出版,使她獲得台灣文學金典獎及香港浸會大學的世界華文小說評審團獎。陳玉慧曾任台灣《聯合報》歐洲特派員,對歐洲有許多第一手現場報導,訪問了無數全球領袖和菁英,走過戰爭現場,寫過許多專欄和獨家報導。早年的她學的是戲劇,在巴黎唸過表演學院,曾與大師學習,並且在紐約外外百老匯演出。近年來,也籌劃影視劇本和導演的工作。旅居德國期間,陳玉慧也曾當過大型文化活動的策展人,以及不定期為德文媒體撰稿。2015年1月陳玉慧編導的電影《笑筊》獲文化部影視及流行音樂產業局國產電影長片輔導金補助。

早年生活和學習[編輯]

在台中大雅出生,於台北郊區長大。父親為公務員,母親為家庭主婦。高中起因接觸西洋文學和哲學,並於校刊投稿。大學時代開始寫散文,作品散見《自立晚報》副刊、《三三集刊》。大學讀中文系,但自修英文和法文,並對電影及戲劇感興趣,留學巴黎年代,曾就讀法國國家社會科學高等學院語言系及歷史系,並在Jacques Lecoq及Lerge Martin、Philippe Gaulier等處學習表演,1983年在法國導演Ariane Mnouchkine門下實習導演。

文學創作[編輯]

散文[編輯]

《失火》是第一本出版的散文集(1987),該書收集早期旅居巴黎的散文雜記以及學習戲劇的生活感想。

第二本散文集為《我的靈魂感到巨大的餓》(聯合文學),也是旅居巴黎末期作品,彼時散文寫作已有剪接及蒙太奇(亦稱珂拉琪)之風(collage),一些為夢境之作。該書後收入《巴黎踢踏透》。

德國作家明夏(Michael Cornelius)認為「她的散文有一種祕密性,散發出獨特的文字魅力,讀者透過謎語般的文字循序進入那優美悲傷且動人的文字城堡。」以及在訪問她時提及「彷彿附靈表白,談話的正是妳的靈魂,妳是現代作家的異數,妳的靈魂可以出聲,不但如此,文體雖不斷演變,但一直保有強烈個人風格,文字簡潔優雅,旋律如音樂,充滿象徵和譬喻,妳不但為自己的靈魂說話,妳也是所有憂傷靈魂的代言人。」(全文見<明夏與陳玉慧對談錄>)

從2004年起,出版一系列的知性散文,多半是收錄其為報刊雜誌所撰寫的專欄文,包括:《我不喜歡溫柔》(大田)、《遇見大師流淚》(大田)、《我的抒情歐洲》(大田),此系列散文多半敘述其在歐洲與人文藝術交會的人生經驗,包括在街上遇見薩繆爾·貝克特,與攝影師亨利·卡蒂爾-布雷松同席而坐等,融合了感性抒情手法,但具備知性的論述,應驗她自己所說「寫別人也是寫自己」的寫作態度。

陳玉慧以德國為題,亦有二本著作,一為《德國時間》(大田),二為《依然德意志》(印刻),二本書記載德國社會和人文現象及深入的觀察。

近年散文代表作是《慕尼黑白》(印刻),內容包括廣泛的〈我為何寫作〉及〈我是誰〉,作品分成五個部分:記憶遙遠、歌德靈魂、作家秘密、真實發現及劇場風雲。

長篇小說[編輯]

《徵婚啟事》[編輯]

於1992年出版,小說以真實的徵婚啟事為始,記錄了與四十二位男士徵婚的過往,寫作形式結合了行為藝術及無形劇場(Invisible Theater)的概念,也反應了台灣當時的社會現象。

該小說之後再版多次,是作者最暢銷的作品之一。

小說在1998年由陳國富改編成電影上映,同年,飾演女主角的劉若英獲得台灣金馬獎評審團特別大獎,隔年獲得亞太影展最佳女主角。

舞台劇由屏風表演班製作,李國修編劇、導演,並且一人分飾二十二個角色,該劇為屏風表演班最賣座的演出之一,曾至美國、澳洲巡迴演出。

電視劇則於2014年在臺灣電視公司八大電視台推出,由隋棠飾演女主角。

《海神家族》[編輯]

陳玉慧在2004年出版《海神家族》(印刻),以精錘及深入人物心理的文字,描繪了神與人的返家旅途,以優美而悲傷的語調敘述家族樂章,同一旋律在不同篇章變奏交響,各自獨立又緊密銜接,描繪歷史邊緣性人物,影射百年台灣命運與歷史傷痕,深刻思索台灣人的意義,為其創作以來的代表作。2015年2月《海神家族》譯成捷克文之計畫獲國立台灣文學館台灣文學翻譯出版補助

該書由陳玉慧自己改編和導演,在國家戲劇院演出(2009)。

《CHINA》[編輯]

陳玉慧從中西瓷器著手,跨越遙遠東西距離,企圖讓中西美學及價值觀對話,以一德列斯登(德勒斯登)礦物學者的日記體裁,寫出一部具歷史紀實背景的小說。

故事從十八世紀德國的一場決鬥開始,一位失意的礦物學家死裡逃生,傷心地前往中國,彼時又叫昌南(CHINA)之地,他原本是為麥森(邁森)瓷廠的男爵尋找製瓷秘密,逐漸地深入中國內地,甚至進入皇宮內苑,成為乾隆皇帝(乾隆帝)的瓷匠,也因此愛上一位滿州公主。

《CHINA》除了敘述中西瓷藝交流外,談的也是愛情,以瓷喻情,愛情和瓷器在書中成為最容易破碎的二樣東西。

該書有關瓷藝和中西文化政治歷史背景大相逕庭,作者自己表示,「此書也是一部中西文化誤會史」,也是寫作生涯的一大挑戰,因為「主人翁不但是男人,第一人稱,且是西方人,更是古人。」

《CHINA》後改名為《瓷淚》,由人力飛行劇團的黎煥雄改編,陳建騏配樂,搬上國家戲劇院(見人力飛行劇團china宣傳短片)。

《書迷》[編輯]

故事寫的是作者與讀者之間的辯證關係,也是一段男女關係,書中的作家正值婚姻關係面臨瓶頸,而父親正好過世,作者也因此陷入了文字的迷宮,正如書中的讀者是個能設計遊戲的設計師,他正在設計的角色遊戲便是迷宮。

「與書中人物相仿,女作家、癌末父親、德國老公、家庭關係矛盾,陳玉慧這本小說帶有半自傳色彩,她將自己的背景融入其中,真真假假、虛虛實實,而核心人物書迷,是她在日本遇過的一個人。

陳玉慧之前到日本參加講座,途中遇到一位日本人與之交換網路通訊,之後日本人透過種種管道追蹤並參加了幾次她的公開活動,雖然僅幾次後就不了了之,但她對這個人印象深刻,遂變成此次故事的素材。」(〈矛盾、勇敢、直覺 謎樣陳玉慧〉,2010/11/25 聯合新聞網)

迷宮也是貫穿《書迷》一書的主題,女作家的人生處境正如走入迷宮,而與男讀者會發生戀情關係正是一道謎題。

此書有別之前陳玉慧歷史背景濃厚的《海神家族》與《CHINA》。

《幸福之葉》[編輯]

在《海神家族》及《CHINA》之後,陳玉慧於2014年推出《幸福之葉》,探尋一段幾乎被人遺忘的台灣烏龍茶歷史。

故事發生在中法戰爭前後,台灣烏龍茶為英國人約翰·陶德(John Dodd)和廈門買辦李春生合作帶來台灣栽種而成,這段歷史也是台灣第一次的全球化運動。

茶與愛情也是《幸福之葉》二大主軸,故事隱喻愛情正像茶葉,講究天時地利人和,其中味道只有自己品嚐才知道。

《幸福之葉》書名來自主人翁之一的陶德,當年他在大稻埕製茶,聘請了許多女工撿茶,在鶯鶯燕燕的街頭,陶德曾有感而發:the merry leaf!

《幸福之葉》的結構分成三部分(戰前、戰中、戰後),除了茶葉與愛情,陳玉慧還觸及了中法戰爭,講述一個有關背叛及歸屬的故事。

該書也是在敘述一個大航海時代的貿易故事,充滿了為台灣的物質文明立史的企圖心,當中四位人物(陶德、李春生、魏芷芸、高青華)有二位是真實歷史人物,二位則是作者虛擬人物,四位人物分別演繹和象徵台灣、中國大陸及英國茶葉史的競爭關係。

《深夜走過藍色的城市》及《獵雷》[編輯]

《深夜走過藍色的城市》是陳玉慧第一部長篇小說,故事描述一位台灣女子曾秀貞在巴黎發生和結束的愛情故事。

《獵雷》則是作者以尹清楓案和拉法葉軍購案為背景所寫的偵探小說,是一個跨國性的故事題材。

短篇小說[編輯]

《你今天到底怎麼了》收錄了陳玉慧十多篇短篇,故事多半發生於國外,文筆簡潔,故事結構充滿戲劇性的表現。

日記[編輯]

《巴伐利亞的藍光:一個臺灣女子的德國日記》是部日記體的創作,陳玉慧以「第三者」眼光觀看自己,書寫她在德國的日常生活。

遊記[編輯]

1998年陳玉慧以百日遊五大洲,也因此寫了《你是否愛過》。書中除了質問自我身分認同,更在探索旅行者與世界的辯證關係,外在的關係究竟能引發什麼「內在的思考」。最終要說的可能是作者一向關注的「家」的概念和議題,緊繫「在路上」便是一種回家的狀態。

戲劇作品[編輯]

陳玉慧在就讀Jacques Lecoq表演學院期間曾參與西班牙劇團(Theatre Buffons)巡迴演出,隨後並與同學(Anne See)在紐約外外百老匯合作貝克特的無言劇(Acte Sans Paroles),該劇於台北新象小劇場演出,根據《民生報》的報導,戲劇界人士賴聲川、陳玲玲、聶光炎都認為這齣戲很好,很有趣,蘭陵劇坊金士傑對這齣戲的評語是,「好極了!」

同年在台北國立藝術館導演自己的劇作《謝微笑》,並執教於台北文化大學戲劇系和蘭陵劇坊。

八○年代末起迄今,於台灣編導了共有《山河歲月》(國立藝術館)、《大路》(台南文化中心)、《那年沒有夏天》(優劇場)、《戲螞蟻》(台北社教館)、《離華沙不遠》(國家戲劇院)、《祝你幸福》(國家戲劇院)、《奧蘭朵》(幼獅文藝中心)、《海神家族》(國家戲劇院)、《華格納大爆炸》(中山堂)等作品。

其中《戲螞蟻》以歌仔戲班發生的愛情故事隱喻海峽兩岸的關係,使用多媒體及前衛音樂,使得《遠東經濟評論》的作者Lincoln Kaye給予很高的評價,「把令人不能置信的題材,透過多種媒體及時空來呈現,導演陳玉慧在整體布局上,做得相當令人滿意,」該文作者並說,「無論怎麼說,都不及你親自觀賞來得好。」(1990-07-23/《民生報》/14版)

《海神家族》(2009)由陳玉慧改編自己的原著小說,邀請明華園歌仔戲團演出(國家戲劇院)。

《華格納大爆炸》(2012)由陳玉慧策劃,邀請德國演員/導演安娜.蒂斯摩(Anne Tismer)和西門子音樂獎(Ernst von Siemens Music Prize)得主莫里茲.嘉格恩(Moritz Gagern)共同編寫和演出的舞台劇。

新聞工作[編輯]

在大學時代陳玉慧便為報刊雜誌寫過時事評論(見《時報雜誌》),後旅居紐約,任職美洲《中國時報》紐約記者,為該報採訪了一系列紐約新移民報導。

返回巴黎居住時,陳玉慧繼續為《歐洲日報》(Europe Journal)擔任法文翻譯,也陸續採訪工作,曾訪問過前總統席哈克及密特朗夫人、前法國文化部長賈克朗、Jane Birkin等人。

九○年代起為《聯合報》擔任歐洲特派員,以波昂、慕尼黑及柏林為中心,先後採訪十多位國家元首及各界菁英,包括前德國總理柯爾、前德國總理施洛德、德國總理梅克爾、前波蘭總統華勒沙、前波蘭總統列赫卡辛斯基、前冰島總統魏笛斯、前蘇聯總統戈巴契夫、前港督彭定康、前捷克總統哈維爾、前保加利亞總理科斯托夫、科索伏總理塔希、前阿爾巴利亞總理龐德里、前馬其頓總理喬傑夫斯基、前馬其頓外交部長狄米托夫、前葡萄牙總理部次長卡納斯、前立陶宛總統亞當庫司、前布吉納法索總統龔布雷、前拉脫維亞總統烏爾曼尼、前愛爾蘭總統羅賓遜、前亞奧會會長阿罕默德及七次專訪西藏宗教領袖達賴喇嘛,以及許多歐洲藝文及哲學大師。

在為聯合報擔任歐洲特派員期間,經歷台灣政治劇烈轉型,參與了許多台灣在國際間參與的事件,如世界衛生組織世界衛生大會)觀察員入會案、拉法葉案、潛艦購買、獵雷案、我國尋求國際認同展開之秘密外交、中華民國與馬其頓共和國建交案,也曾在南斯拉夫內戰甫結束時報導科索伏、伊拉克戰爭期間赴土耳其及敘利亞等地採訪。

陳玉慧在2014年將她的特派員採訪秘辛公開於其《時代的摺痕》(天下文化)一書。

專欄文章[編輯]

陳玉慧.柏林,世界風,副刊文化,今日信報,《信報財經新聞》(07.04.2013 - 06.25.2015)

得獎紀錄[編輯]

研究與評論[編輯]

散文[編輯]

Joey::〈聯文每月選讀《巴黎 踢 踏 透》—懷舊的旅人絮語〉,痞客邦《Joey's Paradise》(2011.07.31)

周永忻:〈讀《巴黎踢踏透》有感〉,網路城邦《聯合文學》討論區/閱讀心得(2011.08.19)

Exshow C.:〈散文與妳〉,Blogspot《EXSHOW》(2011.08.19)

長篇小說[編輯]

遊記[編輯]

戲劇[編輯]

講座與活動[編輯]

報紙與雜誌專訪[編輯]

廣播與電視訪談[編輯]

外部連結[編輯]