跳转到内容

Talk:圣加布里埃尔

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建議改名:“圣加布里埃尔”→“聖加百列”[编辑]

圣加布里埃尔” → “聖加百列”:宗教詞源 + 簡化條目命名--Gzyeah留言2020年5月30日 (六) 17:45 (UTC)[回复]

(!)意見:如果是教堂或組織機構等的譯名,我認同依宗教使用的名稱翻譯。但是地名翻譯有自己的標準,不論它是官方公布的或民間常用的譯名。--Iokseng留言2020年5月31日 (日) 23:36 (UTC)[回复]
(:)回應/(!)意見:關於漢化用字差異,只要原始外文標示清楚,相信仍舊可以分辨,也能用重定向補足,畢竟這裡不是拉丁語系內容,至少詞源是固定的。常有出版業者在不了解史籍是否存在既有譯名的情況下,慣性套用地名標準,因而引起讀者誤會。或許參照部分語言平台做法,將含「聖」稱謂全部轉去天使條目,並加入「{{Redirect|聖xxx|【留空】|聖xxx (消歧義)}}」模板,原內容再移到「聖加百列 (消歧義)」頁面會更好。Gzyeah留言2020年6月3日 (三) 14:24 (UTC)[回复]
被稱做「聖加百列」的不只是天使,還有其他人,雖然指稱天使是最常用的。而且「加百列」是屬於聖經和合本的譯名,基本上是新教在使用,除了聖公會外,很少會稱「聖加百列」。另外,英語維基「Saint Gabriel」、西班牙語維基「San Gabriel」都是消歧義條目,因此我認為中文維基也可比照此作法。--Iokseng留言2020年6月5日 (五) 00:39 (UTC)[回复]