| 本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的内容。在移除這些資料時不受到回退不过三原则的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本主題或以下段落文字,移動自Wikipedia:互助客栈/条目探讨。执行者:Jimmy-bot(留言) 2017年7月25日 (二) 16:42 (UTC)。[回复]
泽田完,中国大陆的八一电影制片厂在2016年对其翻译是“泽田完”,但2017年又改翻译成“沢田完”了,应该如何转换?--A-Chinese-User(留言) 2017年7月11日 (二) 04:18 (UTC)[回复]
“泽田完”,“沢”是日本字,对应的中文汉字应为“泽/澤”--苞米(☎) 2017年7月11日 (二) 07:41 (UTC)[回复]
- @Baomi:但是八一电影制片厂在2017年的翻译的确是“沢田完”……--A-Chinese-User(留言) 2017年7月11日 (二) 08:42 (UTC)[回复]
- 他翻译错了。现在只能得到这个结论吧?--苞米(☎) 2017年7月11日 (二) 16:37 (UTC)[回复]
- 沢是日本汉字。著名例子:江沢民。--Fxqf(留言) 2017年7月15日 (六) 12:06 (UTC)[回复]