维基百科:典范条目评选
(重定向自Wikipedia:特色条目复审)
返回評選首頁 跳至正在進行的典範條目投票 |
典范條目评选 这里是典范条目的评选页面。典范条目是中文维基百科条目的最佳范例,具体标准见什么是典范条目。 如果您认为一个条目符合典范条目的标准,请在这里提名;如果您认为一个典范条目可能不符合典范条目资格,请在这里提名重选。每位自动确认用户都可以为条目表达自己的立场。提名者可以自陈观点并对反对意见辩护。不建议一次提名多項作品,因为短時間提名太多很難做到公平客觀。投票前请阅读如下标准。
典范条目除了要滿足所有維基百科條目的內容方針,还必须满足如下要求:
目前有3个提名條目。 |
典范条目工具 |
提名程序
典范条目评选的整理步驟如下:
|
存檔 |
---|
| ||||||
|
提名区[編輯]
🎯 評選標題 | 👍 | 👎 | ❔ | 狀態 | ⏲️ | 💬 | 👥 | 🙋 最新發言 | 🕒 (UTC+8) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Windows Vista | 8 | 1 | 已達標 | 21小時後 | 16 | 10 | 屠麟傲血 | 2024-06-02 11:13 | |
2 | 2020年司諾克巡迴錦標賽 | 5 | 5票 | 3天後 | 7 | 7 | Sanmosa | 2024-05-30 15:54 | ||
3 | 李漁 | 8 | 已達標 | 7天後 | 12 | 8 | Yankees from Canada | 2024-06-04 13:47 |
Windows Vista[编辑]
工具箱 |
---|
Windows Vista(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:计算机科学-软件,提名人:ElectronicGhost丨留言丨签名 2024年5月23日 (四) 06:32 (UTC)
- 投票期:2024年5月23日 (四) 06:32 (UTC)至2024年6月6日 (四) 06:32 (UTC)
下次可提名時間:2024年7月6日 (六) 06:33 (UTC)起
- 符合典范条目标准:提名人票。已对这篇条目基本完全重写,并进行了大幅度扩充,内容详实全面,来源充足,相信能够达到典范条目的标准。ElectronicGhost丨留言丨签名 2024年5月23日 (四) 06:32 (UTC)
- 符合典范条目标准--飛馬(閃亮飛月) 2024年5月24日 (五) 12:55 (UTC)
- 符合典范条目标准--Banyangarden(留言) 2024年5月25日 (六) 01:48 (UTC)
- 符合典范条目标准--深鸣(留言) 2024年5月25日 (六) 09:44 (UTC)
- 符合典范条目标准--我是一隻北極熊 北極熊的皮膚是黑的,毛是透明的 2024年5月26日 (日) 00:54 (UTC)
不符合典范条目标准:所謂「退市」應寫成「下市」,翻譯腔有些明顯,內文過度使用大可不必的引號。「在一次又一次的延期後,微軟的Windows開發團隊已經迷失了開發的方向,甚至也已經搞不清應該如何做什麼工作來完成Longhorn的開發並將其發布上市,當時Longhorn被塞入了大量的新功能與新特性,但許多程式碼的開發並沒有達到穩定,這為後續的開發帶來了更多的混亂。」這串文字似乎不是很適合寫在條目裡。此外條目充滿許多不當的形容詞,如「這時的Longhorn十分臃腫,並且充滿了漏洞。」- 此外有些句子不通順,如「為了提升穩定性,重設後的版本改為基於Windows Server 2003 SP1的程式碼媒體櫃進行開發」,希望作者能解釋意思。「但該「實驗」被指故意只挑選了對微軟有利的部份放出而遭受批評。」此句的引號多餘,「了」閱讀起來很怪並且「放出」兩字意義不明。僅「微軟聲稱來自所有這些Product Red產品的收益所得都將被捐贈給全球基金,以說明解決非洲的愛滋病問題」一句就有「所有」「來自」「被」是贅字,「以說明」三字意義不明。
- 新特性與改進一段的引用需要排版一下,已經嚴重影響閱讀。--Y. Sean 2024年5月26日 (日) 03:14 (UTC)
- 感谢阁下提出的意见,不过您提出的部分问题可能是NoteTA转制错误?“為了提升穩定性,重設後的版本改為基於Windows Server 2003 SP1的程式碼媒體櫃進行開發”一句原文为
重置后的版本改为基于Windows Server 2003 SP1的代码库进行开发
,另外退市与结束支持一段原文写的就是退市,而非下市,“微軟聲稱來自所有這些Product Red產品的收益所得都將被捐贈給全球基金,以說明解決非洲的愛滋病問題”一句原文为微软声称来自所有这些Product Red产品的收益所得都将被捐赠给全球基金,以帮助解决非洲的艾滋病问题
(此句现亦已作略修)。 - 针对您提出的部分问题已经加以改进,,在新特性與改進一段中,已经重新排版并删除了一些冗余的引用。
但該「實驗」被指故意只挑選了對微軟有利的部份放出而遭受批評。
一句中之所以打引号是因为这是一场宣传活动,“放出”指在广告中放出,另外在一次又一次的延期後,微軟的Windows開發團隊已經迷失了開發的方向,甚至也已經搞不清應該如何做什麼工作來完成Longhorn的開發並將其發布上市,當時Longhorn被塞入了大量的新功能與新特性,但許多程式碼的開發並沒有達到穩定,這為後續的開發帶來了更多的混亂。
以及而相比之下,这时的Longhorn十分臃肿,并且充满了漏洞。
两句个人认为并无不妥。 -- ElectronicGhost|👻 2024年5月26日 (日) 05:05 (UTC)- 如果「實驗」指的是宣傳活動,那就或許平鋪直敘寫成「該宣傳活動」比較好。「Longhorn十分臃腫」不是正常讀者所能理解的句子,「微軟的Windows開發團隊已經迷失了開發的方向,甚至也已經搞不清應該如何做什麼工作來完成Longhorn的開發並將其發布上市」一段明顯不中立,建議要要標明出處。上市銷售與大眾評價一段有17組引號,諸如Mojave、「幾近所有市面上的電腦都能夠運行Vista」等等句子可以去除引號。另外noteTA需要再處理。「直至其繼任者Windows 7發布前夕的2009年6月」這裡錯用「者」一字,Windows不是人。另外我想知道,條目裡面是不是應該寫出價格,以及既然歷史已經有主條目,是不是可以精簡一些?--Y. Sean 2024年5月26日 (日) 12:59 (UTC)
- 安装包容量逼近1GB 集成UE4引擎:腾讯QQ臃肿的根源找到了、国产APP越来越臃肿,都想做成“大而全”有意义吗?。引号在大陆有着引用原文的作用,不知道其他地方有没有这个作用。不知道这里需不需要引用这么多的原文。另外继任者似乎也可以指物,如取代C++?谷歌开源编程语言Carbon,网友评价太真实了中有“Carruth宣布谷歌内部正在打造一种新的编程语言——Carbon,并将它作为C++的继任者”,剑桥词典中对“继任者”的解释也是“someone or something that comes after another person or thing”。不过这里直接用“继任者”有些翻译腔,用“下一代产品”可能更好。--深鸣(留言) 2024年5月26日 (日) 13:15 (UTC)
在一次又一次的延期後,微軟的Windows開發團隊已經迷失了開發的方向,甚至也已經搞不清應該如何做什麼工作來完成Longhorn的開發並將其發布上市,當時Longhorn被塞入了大量的新功能與新特性,但許多程式碼的開發並沒有達到穩定,這為後續的開發帶來了更多的混亂。
一句现已改为由于计划执行起来的难度过大,Longhorn的开发工作已经陷于混乱
,而相比之下,这时的Longhorn十分臃肿,并且充满了漏洞。
一句已删除,下文一些引号亦已删除,“继任者”也已经修改为“下一代产品”,另外之所以为Mojave打引号是因为它是微软在宣传活动中杜撰的“新系统”,所以此处依旧维持现状。-- ElectronicGhost|👻 2024年5月26日 (日) 14:16 (UTC)
“Longhorn十分臃肿”是否为用语习惯不同?大陆似乎经常说某个软件臃肿,如
- 安装包容量逼近1GB 集成UE4引擎:腾讯QQ臃肿的根源找到了、国产APP越来越臃肿,都想做成“大而全”有意义吗?。引号在大陆有着引用原文的作用,不知道其他地方有没有这个作用。不知道这里需不需要引用这么多的原文。另外继任者似乎也可以指物,如取代C++?谷歌开源编程语言Carbon,网友评价太真实了中有“Carruth宣布谷歌内部正在打造一种新的编程语言——Carbon,并将它作为C++的继任者”,剑桥词典中对“继任者”的解释也是“someone or something that comes after another person or thing”。不过这里直接用“继任者”有些翻译腔,用“下一代产品”可能更好。--深鸣(留言) 2024年5月26日 (日) 13:15 (UTC)
- 如果「實驗」指的是宣傳活動,那就或許平鋪直敘寫成「該宣傳活動」比較好。「Longhorn十分臃腫」不是正常讀者所能理解的句子,「微軟的Windows開發團隊已經迷失了開發的方向,甚至也已經搞不清應該如何做什麼工作來完成Longhorn的開發並將其發布上市」一段明顯不中立,建議要要標明出處。上市銷售與大眾評價一段有17組引號,諸如Mojave、「幾近所有市面上的電腦都能夠運行Vista」等等句子可以去除引號。另外noteTA需要再處理。「直至其繼任者Windows 7發布前夕的2009年6月」這裡錯用「者」一字,Windows不是人。另外我想知道,條目裡面是不是應該寫出價格,以及既然歷史已經有主條目,是不是可以精簡一些?--Y. Sean 2024年5月26日 (日) 12:59 (UTC)
- 感谢阁下提出的意见,不过您提出的部分问题可能是NoteTA转制错误?“為了提升穩定性,重設後的版本改為基於Windows Server 2003 SP1的程式碼媒體櫃進行開發”一句原文为
- (!)意見:“Windows Ultimate Extras是微软只为Windows Vista旗舰版用户提供的一项增值服务”一句中存在错别字,只->旨
- 以小见大,该条目或许还需要更多的打磨,但由于时间原因本人没有办法阅读完全文,故暂时不投出反对。--——这是不想改签名的Ghrkya(主页|讨论|签名) 2024年5月28日 (二) 05:04 (UTC)
- 此并非错别字,这项增值服务只向Windows Vista旗舰版用户提供。--ElectronicGhost|👻 2024年5月28日 (二) 05:15 (UTC)
- 之前竟忘了劃掉反對票,真對不住。—Y. Sean 2024年5月29日 (三) 15:08 (UTC)
- 符合典范条目标准。Sanmosa 人人皆王 2024年5月30日 (四) 07:53 (UTC)
- 符合典范条目标准----FradonStar|八闽风云 2024年6月1日 (六) 08:28 (UTC)
- 符合典范条目标准--屠麟傲血(留言) 2024年6月2日 (日) 03:13 (UTC)
2020年司諾克巡迴錦標賽[编辑]
工具箱 |
---|
2020年司諾克巡迴錦標賽(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:體育和休閒,提名人:銀の死神♠走馬燈劇場轉轉心情人又照舊 2024年5月25日 (六) 14:22 (UTC)
- 投票期:2024年5月25日 (六) 14:22 (UTC)至2024年6月8日 (六) 14:22 (UTC)
下次可提名時間:2024年7月8日 (一) 14:23 (UTC)起
- 符合典范条目标准:提名人票。譯自英語維基對應典範條目,內容全面,來源充足,相信應符合標準。銀の死神♠走馬燈劇場轉轉心情人又照舊 2024年5月25日 (六) 14:22 (UTC)
- 符合典范条目标准--我是一隻北極熊 北極熊的皮膚是黑的,毛是透明的 2024年5月26日 (日) 00:54 (UTC)
- 符合典范条目标准--——这是不想改签名的Ghrkya(主页|讨论|签名) 2024年5月28日 (二) 05:08 (UTC)
- 符合典范条目标准--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年5月28日 (二) 08:17 (UTC)
- 不懂來問,(此階段的獎金不計入獎金排名)指的是什麼?--Y. Sean 2024年5月28日 (二) 12:25 (UTC)
- 我代为回答一下吧。斯诺克职业选手世界排名按照选手过去两年从指定赛事(称作排名赛)中获取的奖金总和进行排名。但即使是排名赛,某些奖金会划为例外,不计入这一排名,比如本例中的八强奖金。究其原因,是因为本比赛一共就只有八名选手参加,所谓八强奖金其实相当于给第一轮就淘汰的选手的安慰奖,而若一场比赛都没赢,还能提升排名自然不太合理。Irralpaca(留言) 2024年5月28日 (二) 22:25 (UTC)
- 符合典范条目标准。Sanmosa 人人皆王 2024年5月30日 (四) 07:54 (UTC)
李漁[编辑]
工具箱 |
---|
李漁(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:文学和戏剧人物传记,提名人:Banyangarden(留言) 2024年5月29日 (三) 04:23 (UTC)
- 投票期:2024年5月29日 (三) 04:23 (UTC)至2024年6月12日 (三) 04:23 (UTC)
下次可提名時間:2024年7月12日 (五) 04:24 (UTC)起
- 符合典范条目标准:提名人票。2024年1月24日FA評選落選,近日略作擴充[1],再次提名。Banyangarden(留言) 2024年5月29日 (三) 04:23 (UTC)
- 符合典范条目标准--深鸣(留言) 2024年5月29日 (三) 10:55 (UTC)
- 符合典范条目标准。--A.K. 留言※簽名 2024年5月30日 (四) 00:28 (UTC)
- 符合典范条目标准,上次有效FAC僅差一票,而且其他用戶提出的意見也已獲處理,想必品質上不會有大問題。Sanmosa 人人皆王 2024年5月30日 (四) 07:53 (UTC)
- 符合典范条目标准。可 --Allervous初音ミクのセーラー服 2024年5月30日 (四) 08:40 (UTC)
- 符合典范条目标准----FradonStar|八闽风云 2024年6月1日 (六) 08:23 (UTC)
- 符合典范条目标准--我是一隻北極熊 北極熊的皮膚是黑的,毛是透明的 2024年6月2日 (日) 01:15 (UTC)
- (&)建議:一些嵌套的书名号是不是最好能够处理一下,比如《《三国志演义》版本研究》、《《比目魚》的政治意涵:李漁改編實踐的一個案例研究》、《圖像、敘事、讀者反應:論李漁的〈譚楚玉〉與《比目魚》》(后两者是在大陆简体模式下)。--深鸣(留言) 2024年6月3日 (一) 08:55 (UTC)
- (:)回應@深鸣:請教一下,嵌套的書名號應怎樣處理呢?我現時的做法是按照論文或書籍標題原來的寫法,不加改動。有勞指教,謝謝。--Banyangarden(留言) 2024年6月3日 (一) 09:05 (UTC)
- (:)回應@Banyangarden:根据MOS:书名号说法的话,“嵌套书名号时,外层用双书名号,内层用单书名号”。所以说有两种方法,一是避免嵌套书名号,title参数就不填写书名号(Template:Cite book所给的例子就没有加书名号);二是将内侧嵌套的书名号修改为{{單雙書名號轉換}}或是{{單雙書名號轉換2}},例如《〈三国志演义〉版本研究》。不过我不太清楚其他地区是什么规则,因此可能看法有误。不知道阁下有什么其他想法呢?--深鸣(留言) 2024年6月3日 (一) 09:17 (UTC)
- (:)回應@深鸣:感謝先生的指點,使我留意到MOS:书名号的指引。今已按指引修改條目,「嵌套书名号时,外层用双书名号,内层用单书名号」,有勞審閱。謝謝。--Banyangarden(留言) 2024年6月3日 (一) 10:46 (UTC)
- (:)回應@深鸣:請教一下,嵌套的書名號應怎樣處理呢?我現時的做法是按照論文或書籍標題原來的寫法,不加改動。有勞指教,謝謝。--Banyangarden(留言) 2024年6月3日 (一) 09:05 (UTC)
- 符合典范条目标准:内容详实,语言生动。--Yankees from Canada(留言) 2024年6月4日 (二) 05:47 (UTC)