讨论:哥德萝莉塔

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。
日本专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

Untitled[编辑]

其实这篇文章指的衣著是否en:Gothic Lolita?如果是的话,这应该不是只属于香港的现象。--小峰 08:55 2005年5月22日 (UTC)

萝莉文化应当包含en:Gothic Lolita的内容,但还要更多。en:Gothic Lolita基本上就是指一种穿着类似维多利亚时代服饰的爱好。萝莉文化不光有这些,还有动漫,小说等其他形式,这个条目还应当包括外界对此的评价(一般不喜好萝莉文化的对此评价都是负面的)。--瀑布汗 瀑布屋 16:06 2005年8月4日 (UTC)

萌え[编辑]

萌え的意思不是性冲动(user:王仲立)

条目名称[编辑]

翻成哥德罗利比较好吧?--Blauncher 07:56 2005年8月4日 (UTC)

我不清楚为什么本条目会被定名为“萝莉文化”,但香港的媒体在报导这种穿衣文化的时候,基本上只会用“lolita”一词来概括,并不会用“lolita & gothic”。--小峰 15:51 2005年8月4日 (UTC)
绝不可翻译成哥德罗利。萝莉应该是先从lolita一词出现,在日本被广泛使用,并衍生出诸多动漫作品(不少人认为此种动漫有恋童的倾向),最后流传到华语地区的。到达华语地区后普遍认同的,并广泛使用的就是萝莉。--瀑布汗 瀑布屋 15:58 2005年8月4日 (UTC)
不过根据香港无线电视“星期日档案”的介绍,gothic lolita 应该是与动漫中的 loli 相对独立的,一开始的时候相同点只有借用 lolita 一词而已。不过现在的趋势是很多的日本动漫作品都会起用 lolita 式的衣著。我觉得“萝莉文化”条目的内容范围有需要再研究研究,避免把不同的事物写到同一条目中。--小峰 06:42 2005年8月5日 (UTC)

条目名称[编辑]

文中既然已经指是在说Gothic Lolita,那么翻成“哥德式罗莉”又有何问题 此页面中看似是翻译英文版WIKI的Gothic Lolita一文,不过内容却把Gothic Lolita服装及Lolita一词本身代表的文化混淆, 从发表者将Gothic Lolita视为罗莉文化,当中就可见其无知 因此应该删除此条文,以免造成混淆

然则吾人觉得不需删除,应是要修改条目名称及删去与萝莉塔情结混淆的内容;或是并入萝莉塔情结的条目中

                                                                               -user kuarcis 16/11/2005

这绝对会令人混淆[编辑]

一刀切的翻译lolita为“萝莉”是愚蠢的
最少在香港lolita衣著文化就没有一个正统的中文译名, 同好间都只是用英文lolita称之。
而“萝莉”普遍被认知为在动漫领域中, 泛指小女孩的代名词。

而且这gothic lolita更是和萝莉风马牛不相及。
真嗣 18:40 2005年8月25日 (UTC)

好象是不应该省略哥特修饰语的[编辑]

罗莉和哥特本身根本不是指代相同主体的属性 罗莉当然有不哥特的 哥特的御姐可能只是暂时还没出现 如果指穿的衣服充满附属装饰物的话,那更应该说是哥特风格(也许是洛可可风格),与罗莉关系不大。蔷薇少女中的水银灯就是穿着很哥特的(我最喜欢的风格)。--Douglasfrankfort Usertalk 15:53 2005年10月3日 (UTC)

纠正[编辑]

Gothic Lolita和萝莉文化根本是两个概念

“哥特系萝莉”和"Gothic Lolita"也有不同的含义。“哥特系萝莉”泛指性格上有些另类,诸如成熟(伊藤千佳“莓乱扔”)、寡言(绫波レイ“新世纪Evangelion”)、高贵(コゼット“コゼットの肖像”)、冷酷(水银灯“蔷薇乙女”)等等的萝莉

”萌え”,本意是”<草木か>芽ぐむ.⇒もえる.”
在这里指代一种冲动,大意是类似于“想要接近的冲动、想要了解的冲动、想要保护的冲动、想要拥有的冲动”之类的。当然这是因人而异的,不乏有人指代“性冲动”

两点意见[编辑]

  • 首先,我不反对更改条目名称,但我觉得如果要改的话,或许哥德与萝莉会比较好,更能够表达两者是“并行”而非“修饰”关系。
  • 我认同原本的内容并不NPOV,但我觉得原本的内容也并非一无是处。现时条目的内容比修改以前少了许多,希望能够恢复部分的内容,以及增补更多的内容。碍于我对这个题目并不认识,所以无从改起,希望对此题目认识的编者们可以帮忙恢复没有问题的内容。

--小峰 15:56 2005年12月4日 (UTC)

  • 一般文化历史研究指,萝莉文化本质上是一种具强烈性暗示的穿衣文化,利用衣著来刺激起萝莉爱好者的性欲。
  • 时下萝莉文化追随者未必完全理解衣著背后 的 种种历史, 有 指这他们只是盲目 跟 随时尚、或想哗众取宠惹 人 注目 。
这两段有攻击特定族群的味道,另外萝莉跟哥德萝莉(这是从日语的简称翻来的)是不同概念的东西,原本内容根本混为一谈,唯一删了比较可惜的是维多利亚时代服饰那段,哥德萝莉是什么呢?用讲的我没办法讲很清楚,不过举例的话,有看过的动漫人物应该都不太容易忘,这本来就是发展的次文化概念,最多就是共识的范围,其实问题是很多相关条目都空著,如果视觉系艺人、服饰发型、文化的红条目可以补起来,我可以光用举例来做不错的示范,但现在的情形要补一堆跟本文无关的概念。至于译名约有10,500项符合"哥德萝莉"的查询结果,这是google最多的结果。--Blauncher 17:37 2005年12月4日 (UTC)

看到这页还真够乱[编辑]

  • 之前的内容大概是一半翻自英文wiki,一半采自媒体的片面报导,最后再加上这边一知半解的主观意见吧?跟原本的定义相差甚远……不才略通日文,毕竟这东西的来源是出自日本,要翻译当然也是以日版的wiki为主,先把几条错的很离谱的部分用日文的翻译补上了。接下来有空再慢慢的把全条翻译过来。 还有那张从英文wiki拿过来的图,英文原文都讲了那是所谓的萝莉塔风格而不是哥德萝莉,放在标题只会惹人误会,就先拔掉了……

Ozer 20:23 2006年11月6日 (UTC)

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了哥德萝莉中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年7月5日 (四) 14:37 (UTC)[回复]