达悟语语法

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

达悟语语法(Glammal na TaoTao grammar)为基于达悟语之语法。在语法的分类上马来-波利尼西亚语族巴丹语群并不同于一般的分析语或其它综合语里的动词、名词、形容词、介词和副词等之基本词类分类。[1] 对于(附着)及时态改变时语词的变化方面。达悟语只有代词本身会依格位之不同而进行变格运作。谓语本身不会依人称之变化而进行变位运作;而是基于已然语气非已然语气、以主事(AF)及非主事(NAF)的观点结合时体气语词(TAM/TMA/动貌词),再配合谓语的时态进行焦点变换来运作。基本的语法分类是将达悟语词类之词缀、字词结构及分类法,对比分析语等之词类分类法加以条析判别。[2][3][4][5][6]

语言特征[编辑]

达悟语为一种黏着语,它可借由词缀或词根重叠的方法来构词。就和许多台湾南岛语一样,达悟语的动词具有焦点系统的变化,此外其基本语序为动词─主词─受词,唯主词和受词之先后受句子焦点的影响。

词缀[编辑]

词缀分为前缀中缀后缀、环缀(前后缀),以及准词缀等。前缀数量最多,中缀数量最少。加上不同的词缀除使词义转变外,也会使词性产生变化、比如从名词变为动词等。词缀的特性使达悟语的词语数量可以做延伸性的扩张,也使词语做有规律的词义及词性展延。下列达悟语词缀参考自(Rau 2006:135-136)。[7]

前缀(32)
  • icia- 'fellows such and such who share the same features or fate'
  • ikeyka- 'even more so'
  • ika- 'feel such and such because...'
  • ika- 'ordinal number'
  • ipi- 'multiple number'
  • ji a- 'negation or emphatic'
  • ka- 'company, as ... as, abstract noun'
  • ka- 'and then, just now, only'
  • ka- 'stative verb prefix reappearing in forming transitive verbs'
  • ka- (reduplicated root) 'very'
  • ka- (reduplicated root) 'animals named after certain features'
  • mapaka- 'pretend to be such and such'
  • mapi- 'do such and such as an occupation'
  • mi-/mala- 'kinship relationships in a group of two or three'
  • mika-/mapika-/ipika- 'all, gradually, one by one'
  • mala- 'taste or look like...'
  • mipa- 'getting more and more...'
  • mipipa- 'even more...'
  • mapi-/mapa-/ipa- 'causative verb affixes'
  • ni- 'perfective'
  • noka- 'past'
  • noma- 'future (remote)'
  • sicia- 'present'
  • sima- 'future (proximal)'
  • tey- 'direction'
  • tey- 'very, too'
  • tey- (reduplicated root) 'amount allocated to each unit
环缀(4)
  • ka- ... -an 'common noun'
  • ma- ... -en 'love to do such and such'
  • pa- ... -en 'causative verb affixes'
  • ni- ... na 'superlative'

格位标记[编辑]

达悟语如其他的台湾菲律宾等之南岛语一样,存在着"格位标记"的架构。进一步、格位标记会和类别词形成格位标记组而进行其格位区别之作用。[8]达悟语格位标记列表如下:[9]

焦点系统[编辑]

名词结构[编辑]

名词取向为以海洋文化及实际功能为参考导引。比如鱼类分为"飞鱼"及"非飞鱼",鱼种也有"oyod"及"rahet"的分别。而"孕妇"(mamili so kanen)意思为"挑选食物的人",因怀孕时女人所吃的食物要经过筛选,且某些飞鱼怀孕时不能吃。[10]

日语借词[编辑]

汉语 达悟语 日语
飞机 sikoki 飞行机
saki
战船 gengkang 军舰
圣经 seysio 圣书
基督 Kizisto キリスト
医生 koysang お医者さん
手电筒 dingki 电気
圣灵 seyzi 圣霊
钥匙 kagi
kosozi
摩托车 otobay オートバイ
警察 kisat 警察
学校 gako 学校
书包 kabang
老师 sinsi 先生
kipo 切符
卡车 tozako トラック

语词比较[编辑]

达悟语和菲律宾语言如伊洛卡诺语他加禄语比较如下:

汉语 达悟语 伊洛卡诺语他加禄语
tao tao, tawo(宿务语)
母亲 ina ina, inahan(宿务语)
父亲 ama ama, amahan(宿务语)
oo ulo
nohon oho (opo)
朋友 kagagan kaibigan
sino sino
他们 sira sila
他们的 nira nila
子女 anak anak
ko ako, siak (伊洛卡诺语)
ka ikaw, ka (Cebuano), sika (伊洛卡诺语)
日子;白昼 araw araw, aldaw (伊洛卡诺语)
kanen kumain, kanen (伊洛卡诺语)
inomen inomen (伊洛卡诺语)
aka saka
(表达“痛”的状声词) Ananay Aray, Araray (宿务语), Anay (伊洛卡诺语)
vahay bahay, balay (伊洛卡诺语和宿务语)
viik biik (意即“小猪”)
kadling kambing, kanding (宿务语), kalding (伊洛卡诺语)
石头 vato bato
ása isa, maysa (伊洛卡诺语)
dóa (raroa) dalawa, duha (宿务语), dua (伊洛卡诺语)
tílo tatlo, tulo (宿务语), talo (伊洛卡诺语)
ápat apat, upat (伊洛卡诺语和宿务语)
líma lima
ánem anim, inem (伊洛卡诺语), unom (宿务语)
píto pito
wáo walo
síam siyam
póo sampu, sangapulo (伊洛卡诺语)

中文借词[编辑]

英语 达悟语 汉语
Wine potaw cio 葡萄酒(pútáojǐu)

人称代词[编辑]

达悟语人称代词本身会随着(附着)及时态改变时而进行变格运作。表列人称代词分“附着格式”(bound)、“未来式”(future),及“一般格式”(free/非未来式)。而代词附着格式前用连字号(-)注记。[8][9]台湾南岛语除邹语噶哈巫语等之外,绝大多数无第3人称(单复数)主格附着格式。[11]不过属于马来-波利尼西亚语族达悟语借由转用指示代词,而构成完整的含有第三人称单数主格附着格式(-ya)、及第三人称单数一般格式(-iya,-sya)使用之人称代词系统。[9]

<达悟语人称代词>
单复数 单数 复数
时态/附着 附着格式 一般格式(自由形) 附着格式 一般格式(自由形)
人称/变格 主格 属格 主格 属格 处格 主格 属格 主格 属格 处格
第1人称 -ko -ko yaken nyaken jyaken 包含式 -ta, -tamo
-takamo, -tanyo
-ta yaten nyaten jyaten
排除式 -namen -namen yamen nyamen jyamen
第2人称 -ka -mo imo nimo jimo -kamo, -kanyo -nyo inyo ninyo jinyo
第3人称 (-ya) -na (iya, sya) nya, nia jya, jia -sya -da sira nira jira

动词词缀[编辑]

下列达悟语动词词缀变化参考自(Rau 2006:135)。[7]

动态不及物(Dynamic intransitive)
  • -om-/om- (虚拟语气(subjunctive): N-)
  • mi-
  • ma-
  • maN-
  • maka-
  • maci-/masi-/macika-/macipa-
静态(Stative)
  • ma- (虚拟语气: a-)
  • ka- ... -an (虚拟语气: ka- ... -i)
动态(Dynamic)
  • pi-
  • pa-
  • paN- (虚拟语气: maN-)
  • paka- (虚拟语气: maka-)
  • paci- (虚拟语气: maci-)
及物(Transitive)
  • -en (虚拟语气: -a)
  • -an (虚拟语气: -i)
  • i- (虚拟语气: -an)
静态作为及物(Stative functioning as transitive)
  • ma- (虚拟语气: a- ... -a)
  • ka- ... -an (虚拟语气: a- ... -a)

空间方位词[编辑]

空间方位词(spatiality and orientation)为用以表达所处之空间位置,及相对方位等之语词。比如"在台湾"和"在兰屿"是以兰屿地理位置为中心参考点而来表达。"在台湾"为“向外、靠海的那一面”(do ilaod);而"在兰屿"为“向内、靠山的一面”(do irala)。[10] 如此的使用法与俄罗斯图瓦共和国图瓦语的动词使用法有同样的特点,比如"图瓦语动词"是以图瓦地区河流为方向而来定位"动词的方位性"。

数词[编辑]

基数词 达悟语
1 asa/sa
2 doa
3 tilo
4 apat
5 lima
6 anem
7 pito
8 wao
9 siam
10 poo
100 asa a ranaw/sa a ranaw
1000 asa a rivo/sa a rivo
10000 asa a laksa/sa a laksa

语句[编辑]

  • Akokay!(你好!)
  • Yapiya o kakawan sijiarao ya.(今天天气真好)

注释[编辑]

  1. ^ 张永利,"台湾南岛语言语法:语言类型与理论的启示(Kavalan)"[1]页面存档备份,存于互联网档案馆), 语言学门热门前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.
  2. ^ Barbara B.H. Partee, A.G. ter Meulen, R. Wall,"Mathematical Methods in Linguistics (Studies in Linguistics and Philosophy)(语言研究的数学方法)"[2]页面存档备份,存于互联网档案馆[3]页面存档备份,存于互联网档案馆),Springer,1/e 1993 edition(April 30, 1990). ISBN 9027722455ISBN 978-9027722454
  3. ^ А. А. Реформатский, "Введение в Язковедение", Аспект Пресс--Москва, 1996. ISBN 5-7567-0046-3ISBN 9785756700466
  4. ^ R.M.W.Dixon,"The Rise and Fall of Languages"[4]页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press (January 13, 1998). ISBN 978-0521626545 ISBN 0521626544
  5. ^ Paul J. Hooper,Elizabeth Closs Traugott,"Grammaticalization(语法化/语法化学说)"[5]页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press; 2 edition (August 25, 2003). ISBN 0521804213 ISBN 978-0521804219
  6. ^ ,Joan Bybee, Revere Perkins, William Pagliuca,"The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World(语法的演化--世界语言的时,体和情态)"[6]页面存档备份,存于互联网档案馆),University of Chicago Press; 1 edition (November 15, 1994). ISBN 978-0226086651
  7. ^ 7.0 7.1 Rau, D. Victoria ,and Maa-Neu Dong. 2006. Yami texts with reference grammar and dictionary. Taipei: Academia Sinica.
  8. ^ 8.0 8.1 张郇慧,"雅美语参考语法",远流出版,台北,2005年1月1日. ISBN 957-32-3899-3
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 何德华,董玛女,"台湾南岛语言丛书14达悟语语法概论",行政院原住民族委员会, 2016-09-28. ISBN 978-986-04-9218-7
  10. ^ 10.0 10.1 记者刘洁萱、邱郁茹/台中市报导,"携手二十年‭ ‬达悟语词典传承海洋文化(访谈董玛女)"[7] 互联网档案馆存档,存档日期2014-02-25.,生命力新闻/辅仁大学传播学院 新闻传播学系 ,2013年4月1日/Mon.
  11. ^ 李壬癸院士,"珍惜台湾南岛语言",前卫出版社,2010-1,p.201. ISBN 9789578016354

参考文献[编辑]

参见[编辑]

外部链接[编辑]