維基百科:新條目推薦/候選

維基百科,自由的百科全書

新條目推薦

其他評選

條目 新條目推薦 · 優良條目 · 典範條目 其他 新聞動態 · 同行評審 · 特色列表 · 特色圖片

你知道嗎?

規則
問題指南
欄目更新指引
提交新評選提名

更新時間[編輯]

  • 現在時間:2024年6月5日 (三) 19:30 (UTC)。(←此時間可能不準確,建議先更新快取
  • 上一次更新時間:2024年6月5日 (三) 18:03 (UTC)
    • 更新頻率:已確認條目4條或以下為6小時,5至9條為4小時,10至14條為3小時,15至19條為2或3小時(循環交替),20條或以上為2小時更新1次,機械人會自動調節頻率。

正在投票評選的新條目[編輯]

正在投票評選的新條目:U-50號潛艇 (1939年)Z-27號驅逐艦栃木縣行政區劃聖馬力諾之心The Wonder Years: Trilogy拉林科納達 (秘魯)Z-28號驅逐艦泰勒斯日食U-51號潛艇 (1938年)典型美國婊子裏垢女子普瓦圖地區沙斯訥伊若奈-馬里尼藍寶石般的被害妄想少女南達科他州行政區劃極氪X自由意志主義 (形而上學)歸納問題亞瑟·巴克利姚筱舟U-52號潛艇 (1938年)統一進步黨 (加納)科比納·謝克伊政府採購協定大董家巷片區Torn Banner Studios萊布阿·喬納森哈爾達爾·納格小屋綠汁江大橋英屬西非國民大會羅傑·克拉克 (演員)《論語鄭氏注》唐西州卜天壽抄本金口約翰號戰列艦波爾塔瓦號戰列艦Smart 1亞歷山大三世皇帝號戰列艦鄉下大叔成為劍聖~只是區區鄉下劍術師傅,成大器的弟子們卻不肯放過我~巴拉贊·古達黃鮟鱇夠Yeah貝里圖斯法律學校常勝者格奧爾吉號戰列艦阿拉伯征服埃及張木養午夜嬉戲拉達馬一世魈 (原神)津巴布韋英雄節意大利駐埃塞俄比亞大使館鯨灣港洛美—布利塔鐵路王余杞納米比亞白人樗蒲站點隔離北達科他州行政區劃薩赫勒國家聯盟曾心怡莫妮卡·馬西埃杜辛·艾達拉比奧約
新條目候選
新條目候選
投票規則要點
  • 支持票不須附帶理由。
  • 反對票須清楚指出條目中的問題,以讓提名者明白應如何修改。
  • 提名者請先確保條目上沒有刪除模板及各類爭議模板有爭議模板的條目不得上DYK。
  • 遇到不合適的問題,請使用 問題不當模板,避免投反對票,感謝合作。
  • 如發現人身攻擊/投票內容與條目或DYK問題無關者,各巡查員、回退員、巡查豁免者及管理員請用{{Votevoidf}}劃票。
  • 如對劃票或掛模板等事有爭議,請至WP:AN3與管理員共同解決。
  • 機械人會自動按劃票後的結果計票。
  • 以下是一些反對無效的例子:
    • 這類內容很沒趣(無效)
    • DYK要求還未達到(無效,除非能指出條目為何未達標)
    • 寫得差(無效)
    • 問題不當(無效,請使用 問題不當模板)

5月28日[編輯]

[編輯]

5月29日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

5月30日[編輯]

[編輯]

[編輯]

5月31日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

6月1日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

6月2日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

參考資料

  1. ^ Eluwa, G. I. C. Background to the Emergence of the National Congress of British West Africa. African Studies Review. 1971, 14 (2): 205-218. JSTOR 523823. 

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

6月3日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

  • 多災多難的阿拉伯城市貝魯特,市旗上卻用拉丁文驕傲地寫着「萬法之母貝魯特」,這是因為哪一個機構曾在此地弦歌不輟數百年,為查士丁尼法典立下汗馬功勞?
    贝里图斯法律学校 [·]」由作者自薦,主編者為CHih-See Hsie [·],屬於history類,提名於2024年6月3日 (一) 14:13 (UTC)a61b84d82bd919a9c96f14153681ccd1dcaa602b
    • 說明:全文翻譯自英維同名優良條目,並作註釋和整理,同時提交同行評審,更詳細的說明請移步那邊。〇文中羅馬皇帝Justinian的譯名統一作「優士丁尼」,因為這樣更接近拉丁語發音。另外,文中一些法律名詞的中譯參考了元照英美法詞典和其他一些詞典及網絡資料,不一一具述。〇@Dkzzl邀請您審閱這篇條目,有關東羅馬的歷史您肯定更專業得多。〇斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。-C.-S. Hsie PER‧ASPERĀ‧AD‧ASTRA. 2024年6月3日 (一) 14:47 (UTC)[回覆]
    • (!)意見:條目文句偶欠流暢。「至於貝魯特得到「法律之母」的稱號」,「至於」宜改為「以致」或「使」;「然而公元635年阿拉伯人大舉征伐」,「然而」可以刪去;「地震之於貝魯特又附帶海嘯與大火」一句,宜改為「地震之餘貝魯特又遭逢海嘯與大火」。(&)建議:刪去問題頭一句。--Banyangarden留言2024年6月3日 (一) 18:43 (UTC)[回覆]
    • (+)支持--Banyangarden留言2024年6月4日 (二) 03:55 (UTC)[回覆]
    • 有些詞彙建議簡化,如「耆宿」「隳毀」,「漸而見棄」似乎不是常見的用法,「另外,預先也要求掌握希臘語及拉丁語,因教學綱要所用經典的法律引文及帝國典章皆以拉丁語寫就」一句略不順。文字艱深不是壞事,但相信對多數讀者來說已相當難閱讀。—Y. Sean 2024年6月4日 (二) 04:12 (UTC)[回覆]
      • (:)回應:我已經修改了部分措辭,並將文中兩段詔書的中譯由自行翻譯改為《民商法論叢》中所刊登、由徐國棟教授審校過的版本。這個版本的意思和英維採用的英譯本有細微差別,某些地方似乎更接近拉丁原文,但也有一些地方的譯名我持保留意見。-C.-S. Hsie PER‧ASPERĀ‧AD‧ASTRA. 2024年6月4日 (二) 08:50 (UTC)[回覆]
    • (!)意見:看了您的編輯摘要,我在此作些許回復。就具體用詞而言,雖然英文維基用的是「repository」一詞,但是去閱讀引用的來源(Jefferey Walker, Rhetorics and Poetics in Antiquity,第91頁)上面用的詞就是「archive」。英文維基條目雖然評了FA,至少這段內容看起來是書中段落的改寫,而且改寫還有點差勁,不知道是不是為了避免侵權換了用詞。( π )題外話:我一直認為,維基百科作為說明文,寫作時注重的在於高效地傳達準確的信息。因此和翻譯小說不同,沒有必要逐句翻譯外文維基百科條目的每一句話,或者糾結用詞,而是看到底它引用的來源提供了什麼信息。考慮到兩種語言文化的區別,我甚至會說一篇優質英文說明文的忠實中文翻譯幾乎不會是優質的中文說明文。Irralpaca留言2024年6月4日 (二) 08:34 (UTC)[回覆]
    • (+)支持:翻譯的靈魂還是信達雅。前提是不偏離原意,如何對語段與句子進行潤色,使之更貼合中文讀者的閱讀習慣也十分重要。----FradonStar|八閩風雲 2024年6月4日 (二) 17:40 (UTC)[回覆]
    • (+)支持--Benho7599 | Talk 2024年6月5日 (三) 08:51 (UTC)[回覆]
    • (+)支持--維基病夫邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2024年6月5日 (三) 15:27 (UTC)[回覆]

[編輯]

[編輯]

6月4日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

6月5日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

  • 哪種博戲東漢盛行到唐朝,是成語「呼盧喝雉」的由來?
    樗蒲 [·]」由作者自薦,主編者為三猎 [·],屬於game類,提名於2024年6月5日 (三) 10:40 (UTC)cf02e34d1a307e4890156cd7bfb57740b92439a1
    • (+)支持:比起11年前改善許多,不過對於內文「樗蒲由六博變化發展而來」這論述覺得不太合理,我認為以矢作棋位的樗蒲,應該是從類似以貝殼作棋位的藏族骰子遊戲、以嘎拉哈作棋位的蒙古族賽馬遊戲等發展而來,行棋路徑、勝利條件也有共通點。六博的棋盤、繞行的行棋路徑、與勝利條件就與上述無共通點。過去的中文論著,常把六博定論成是中國象棋、雙陸棋等棋戲的祖先,讓我研究也曾誤入歧途。--Outlookxp留言2024年6月5日 (三) 13:33 (UTC)[回覆]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]


提交新評選提名

[編輯]