傑克與豌豆

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
巨人順著豌豆莖追趕著偷走寶物的傑克

傑克與豌豆[1](Jack and the Beanstalk)是一則著名的英國童話。《傑克與豌豆》和另一則英國童話《巨人殺手傑克》(Jack the Giant Killer)有著類似的故事元素與情結,而《巨人殺手傑克》在2013年被改編成電影。

《傑克與豌豆》有許多版本,其中最早出版的是班傑明·塔巴特(Benjamin Tabart)的版本(1807年),但最普及的是約瑟夫·雅各布(Joseph Jacobs)的版本(1890年)。有看法[2]認為,約瑟夫的版本可能比較接近口語流傳時的版本,因為班傑明的版本中含有說教勸世的內容,而口語流傳時的版本通常比較沒有這類成份。

正文: Jack:Do we have any milk?

Mother:No, we don’t.

Jack:do we have money?

Mother: No, we don’t.

Jack: I can sell the cow.

Mother: Okay, Jack.

(in the market)

Man: You can have my beans.

Jack: OK. You can have my cow.

(Jack returns home with the beans)

Jack: Mom! Come here! Look out! Wow!

Mother: What are you doing?

Jack: I’m climbing the beanstalk.

Mother: Don’t fall!

Jack: I see a castle.

Mother: Be careful!

(in the castle)

Giant: Fee fi fo fum! I smell a little boy. Yum, yum, yum!

Jack: This is my father’s harp! This is my father’s bag of gold.

Giant: Stop! Come back!

Jack: Look, Mom. I have Dad’s gold and his harp.


Jack: Do we have any money?

Mother: C

Jack: I can sell the cow.

Mother: Okay, Jack.

(in the market)

Man: You can have my beans.

Jack: OK. You can have my cow.

(Jack returns home with the beans)

Jack: Mom! Come here! Look out! Wow!

Mother: What are you doing?

Jack: I’m climbing the beanstalk.

Mother: Don’t fall!

Jack: I see a castle.

Mother: Be careful!

(in the castle)

Giant: Fee fi fo fum! I smell a little boy. Yum, yum, yum!

Jack: This is my father’s harp! This is my father’s bag of gold.

Giant: Stop! Come back!

Jack: Look, Mom. I have Dad’s gold and his harp.

注釋[编辑]

  1. ^ 正確而言,「Beanstalk」的意義是指豌豆
  2. ^ Maria Tatar, p 132, The Annotated Classic Fairy Tales, ISBN 0-393-05163-3