Talk:角斗士 (电影)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

角斗士 (电影)帝國驕雄有甚麼分別?簡體版和繁體版嗎?--石添小草 04:06 2004年1月5日 (UTC)

是啊--Dersonlwd

其實現時我們有沒有電影的標準格式?有的話可以用來參考參考,然後再將兩者合併。如何?--石添小草 05:13 2004年1月5日 (UTC)

哦,我没有注意到,好像还没有 你的主意很好,我们一起先写好这个Wikipedia:WikiProject电影 ? 合作愉快:o) --Dersonlwd 05:22 2004年1月5日 (UTC)

台灣的譯名是《神鬼戰士》...哈 這樣就有三個中文片名了^O^

不知老维基人是怎么办的 把神鬼戰士重定向到帝國驕雄? 哎,电影的名字真是比较乱!--Dersonlwd 05:34 2004年1月5日 (UTC)
有的外国电影名称在大陆就不止一个译名,非常不统一--Shizhao 05:37 2004年1月5日 (UTC)
寄望不會再有第四、第五個譯名... //think--石添小草 05:38 2004年1月5日 (UTC)
那没有所谓,反正重定向就可以了。就像英文版中的中国条目也是有很多命名的(WG,拼音等等,特别是君主条目):P --Samuel (Talk) 06:14 2004年1月5日 (UTC)~
疑?我记得我写的是角斗士(电影)啊,怎么变成了了个角斗士 (电影),请帮忙删掉一个 呵呵 --Dersonlwd 06:23 2004年1月5日 (UTC)
请参看wikipedia:消除歧义--Shizhao 06:26 2004年1月5日 (UTC)

現時這樣夾硬將繁簡體統一了, 就會使內地的譯名消失了... 我原意是想先把兩者的內容結合, 再弄一個繁體版和簡體版出來, 如何? -- 石添小草 02:34 2004年1月9日 (UTC)

關於真實歷史發展的敘述[编辑]

原本條目的第二段論及真實歷史時,寫道「歷史上,當馬爾庫斯駕崩之後,柯姆德斯的才能未能駑駕這樣一個大國,因此,羅馬國內的內亂一直不能止息,直到君士坦丁大帝再次為這個國家掌舵為止」並不恰當。

Commodus 統治期間未曾出現大規模的軍事行動(無論是對外征戰或內戰),而且在他死後,雖然經過內戰,但四年後塞維留就建立起帝國的王朝了。原文提到一百年後的君士坦丁大帝才平息國家紛亂,其實一點都不恰當。本人已經對此稍事改寫。220.228.148.78 2007年10月15日 (一) 06:06 (UTC)[回复]