討論:喬爾諾莫爾斯克

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

建議更名:「切爾諾莫斯克」→「乔尔诺莫尔斯克」[編輯]

切爾諾莫斯克」 → 「乔尔诺莫尔斯克」:來自聯合國新聞的譯名。--The3moboi留言2023年7月25日 (二) 09:23 (UTC)[回覆]

(-)反對 讀音不一致。--羅放留言2023年7月25日 (二) 13:38 (UTC)[回覆]
此地烏克蘭語名字是Чорноморськ,發音接近喬爾諾莫爾斯克;Черноморск是俄語名字,由於俄語重音е會變音成ё(發yo音),但重音在哪我不清楚,所以無法確定按俄語譯名「切爾諾莫斯克」vs「喬爾諾莫爾斯克」哪個更準確。
且已有新聞使用「喬」,又缺少權威詞典、地圖提供新名字的譯名(不知道黑海村能否類推)。所以暫時用「喬爾諾莫爾斯克」吧。--超級核潛艇留言2023年8月21日 (一) 08:18 (UTC)[回覆]
在查詢新華社歷史數據庫後,我總結一下。如果用英文搜Chernomorsk,只能搜到「黑海村」;但涉及到烏克蘭糧食出口的新聞時,實際上新華社多用「切爾諾莫斯克」的譯名;地圖上是「伊利喬夫斯克」沒改;所以我轉為(+)傾向支持「切爾諾莫斯克」的譯名。--超級核潛艇留言2023年9月12日 (二) 05:43 (UTC)[回覆]

建議更名:「喬爾諾莫爾斯克」→「切爾諾莫斯克」[編輯]

喬爾諾莫爾斯克」 → 「切爾諾莫斯克」:最近糧食運送新聞多了,可以看出目前原名稱還是比較常用,建議先移動回去。--—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年9月25日 (一) 01:37 (UTC)[回覆]

真令人頭大。俄烏有好幾個以黑海命名的城市,都叫(俄語)Черноморск/(烏語)Чорноморськ,參見黑海 (消歧義)。--超級核潛艇留言2023年12月13日 (三) 10:08 (UTC)[回覆]

譯名建議[編輯]

@TuhansiaVuoria這裡按黑海村 (敖德薩州)黑海村 (克里米亞)類推的的話應該就叫做「黑海城」(應該適用於俄語譯寫導則的5.1.4?)--The3moboi留言2024年2月20日 (二) 14:37 (UTC)[回覆]

@The3moboi:如果這是個名不見經傳的地名,也許可以這樣考慮(好像細則5.1.4和5.1.5都說得通),但既然現在已有來源給出了音譯名,還是採用音譯名吧。「黑海城」好像找不到任何來源。音譯名中我的選擇是烏語譯名「喬爾諾莫爾斯克」。--萬水千山留言2024年2月20日 (二) 21:42 (UTC)[回覆]
還是按照現有來源的音譯吧。--超級核潛艇留言2024年2月21日 (三) 13:09 (UTC)[回覆]