跳至內容

討論:溫基夫齊

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

譯名[編輯]

@TuhansiaVuoria詞中的ь應該需要軟化?--The3moboi留言2024年2月29日 (四) 17:25 (UTC)[回覆]

@The3moboi:俄語譯音表裏Винь是作為一個音節來翻譯的,所以我覺得地圖上的這個譯名譯名有點不規範。再說烏語譯名已經有權威來源了,所以我們就不用再去考慮了。--萬水千山留言2024年3月1日 (五) 07:50 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria譯寫導則中的例子』』』佩尼科沃』』』(Пеньково),就是在詞中軟化了ь的讀音的。羅韋尼基同理。--The3moboi留言2024年3月1日 (五) 07:58 (UTC)[回覆]
@The3moboi:那就說明兩種情況都有,我不知道規律是什麼。那跟上次討論一樣,如果要修改譯名的話,需要提供同樣權威的來源。--萬水千山留言2024年3月1日 (五) 08:09 (UTC)[回覆]
ь不就是軟音符號嗎?--超級核潛艇留言2024年3月7日 (四) 09:36 (UTC)[回覆]