用戶討論:Kethyga
|
Hijk910 的歡迎信息
您好,Kethyga!歡迎加入維基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手應該注意的七種常見錯誤、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何編輯上的問題?請試試IRC即時討論。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受共同編寫百科的樂趣,成為一名充實的維基百科人。
不好意思,米歇爾·費律思,改為「費呂」是沒有必要的吧[編輯]
您好,
感謝您對米歇爾·費律思先生的維基百科條目感興趣!
您將「費律思」這個姓改成「費呂」了,依據好像蠻可靠的:參考《世界地名譯名詞典》 Ferlus 費呂 [法];https://www.chunghwabook.com.hk/upload/files/2022/09_30/264b6909d33d61a539f09ecb723ffac5.pdf
但問題是,人姓雖然與地名有關,但還是兩碼事。就像Paris這個姓,在今日不是統一的了:有的發作/paʁi/、有的發作/paʁis/。不能隨便互換。 要統一它的音譯,不是有必要的,甚至可以說是不要進行的。
米歇爾·費律思的姓,Ferlus,裏面的s是發出來的,認識他的人都知道。與Ferlus這個地名不同。 所以,改成「費呂」,感覺不合適…… 「名隨其主」不是嗎?
您能不能重新考慮這個問題呢?
如果需要更多信息我很樂意提供
多謝
米可(Alexis Michaud)
上--AlexisMichaud(留言) 2024年4月24日 (三) 20:14 (UTC)
請教您移除數個T:譯名重定向的原因?[編輯]
Special:Diff/82459524的意大利語重定向是我筆誤,感謝修正,但我有點疑惑您移除Template:譯名重定向的原因,同樣的名字有些人翻成譯長名,有些人翻譯成短名,我覺得掛譯名重定向沒什麼問題。Special:Diff/82459500由於由於香港翻譯是卓別靈,更應該掛上此模板或者是Template:漢語地區用詞重定向吧?--迴廊彼端(留言) 2024年5月1日 (三) 15:22 (UTC)
- @迴廊彼端 墨索里尼對應的是Mussolini,貝尼托·墨索里尼對應的是Benito Mussolini,「墨索里尼」算是嚴格意義上的譯名嗎?雖然對於比較知名的人物中文裏面習慣只稱呼姓氏。--Kethyga(留言) 2024年5月1日 (三) 15:35 (UTC)