Talk:緋聞
外观
建議改名:“緋聞”→“偷情”
[编辑]“緋聞” → “偷情”:本條目對應的主題是affair,正確中文譯名是偷情,[1]傳媒對偷情的報導才是緋聞,可歸入偷情內的「傳媒報導」段落。---- love.wh 大河浪浪寬 2021年1月11日 (一) 03:06 (UTC)
参考資料
- ^ “偷情”、“出轨”的英文是什么?怎么翻译最为地道?. Will的美语课.
- 「偷情」重定向到「外遇」,而且沒有其他用戶在此發表意見,若移動恐有疑慮,故不予處理。--Iokseng(留言) 2021年1月31日 (日) 03:03 (UTC)