File:八十七神仙卷.png
頁面內容不支援其他語言。
外觀
預覽大小:797 × 55 像素。 其他解析度:320 × 22 像素 | 640 × 44 像素 | 1,024 × 71 像素 | 1,280 × 88 像素 | 2,560 × 177 像素 | 37,992 × 2,622 像素。
原始檔案 (37,992 × 2,622 像素,檔案大小:83.92 MB,MIME 類型:image/png)
摘要
八十七神仙卷 | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
作家 |
匿名Unknown author |
|||||||||||||||||||
標題 |
《八十七神仙卷》 label QS:Len,"Scroll of Eighty-Seven Immortals"
label QS:Lzh,"八十七神仙卷" |
|||||||||||||||||||
物體類型 |
畫作 object_type QS:P31,Q3305213 |
|||||||||||||||||||
描述 |
中文:《八十七神仙卷》 佚名 绢本白描人物手卷,尺寸:30x292cm, 画心尺寸:30x290cm,装裱尺寸:34x1443cm。卷首题“八十七神仙卷”,“八十八岁齐璜”,为齐白石于1951年作。钤印:悔乌堂、白石。画面主体为八十七位道教人物,其中有三位带有头光的主神,十名武将,七位男仙和六十七位金童玉女,由画面右端向左行进于廊桥之上。此画具有盛唐之气势,被徐悲鸿视为画圣吴道子之作。谢稚柳和张大千认为此画与敦煌壁画同风,应创作于晚唐。而书画鉴定家徐邦达认为其应为南宋人之作。
English: The Scroll of Eighty-Seven Immortals, drawn by an unknown painter, measuring 30cm high and 292cm wide, is a line-drawing Chinese figure painting. Drawn on a long silk scroll with lines, the painting depicts 87 taoist immortals, including three supreme gods with halo, ten divine generals, seven deities and 67 celestial maidens marching from the right to the left on the bridge. The painting manifests the momentum of the glorious age of Tang Dynasty and was regarded by Xu Beihong as a work of Wu Daozi. Xie Zhiliu ang Chang Dai-chien thought that the painting style of the scroll was simlilar to that in Dung Huang frescoes of later Tang Dynasty and attributed it to Later Tang Dynasty (923–937), while a noted painting and calligraphy connoisseur, Xu Bangda ,thought it should be drawn by a Southern Song dynasty (1127–1279) painter.
Español: El "Rollo de los ochenta y siete inmortales" es un antiguo rollo chino con dibujos de línea que representan a 87 inmortales taoístas, incluidos tres dioses supremos (con halo), diez generales divinos, siete deidades y 67 doncellas celestiales, marchando de derecha a izquierda sobre un puente. El rollo de seda mide 30 cm de alto y 292 cm de ancho. Se desconoce el autor de la obra que parece evocar la época gloriosa de la dinastía Tang (618-907) o dinastía Tang posterior (923-937).
Русский: Свиток «87 небожителей», нарисованный неизвестным художником, имеет размеры 30 см в высоту и 292 см в ширину, является китайским живописным рисунком. Картина демонстрирует импульс славной эпохи династии Тан, и Сюй Бэйхун рассматривал её как работу У Даоцзы.
Українська: Сувій вісімдесяти семи безсмертних, намальований невідомим художником, має розміри 30 см у висоту і 292 см в ширину, є китайським малюнком. Намальована на довгому шовковому сувої з лініями, картина зображує 87 даоських безсмертних, включаючи трьох верховних богів з німбом, десять божественних генералів, сім божеств і 67 небесних дів, які марширують справа наліво по мосту. Картина демонструє імпульс славної епохи династії Тан, і Сюй Бейхун розглядав її як роботу У Даоцзи. Се Чжилю та Чжан Дачань вважали, що стиль розпису сувою був подібний до фресок Дун Хуань часів пізнішої династії Тан, і приписував його Пізній династії Тан (923–937), тоді як відомий знавець живопису та каліграфії Сюй Банда, вважав, що його мав намалювати художник із династії Південна Сун (1127–1279).
Italiano: La Pergamena degli Ottantasette immortali, storicamente attribuita a un pittore sconosciuto della dinastia Tang (618 – 907). Ha una lunghezza di 292 cm e un'altezza di 30 cm. Il disegno a linea raffigura ottantasette immortali o santi taoisti: tre dei con l'aureola, dieci generali divini, altre sette divinità e sessantasette fanciulle in processione su un ponte. Il dipinto è stato attribuito da Xu Beihong a Wu Daozi (c. 685 – c. 758), mentre Xie Zhiliu e Chang Dai-chien lo associano stilisticamente agli affreschi presenti nelle Grotte di Mogao risalenti alla dinastia dei Tang posteriori (923 – 937). Infine, Xu Bangda ritiene più probabile che il suo autore sia vissuto durante la dinastia dei Song meridionali (1127 – 1279). |
|||||||||||||||||||
日期 | possibly 1127–1279 (Southern Song Dynasty) | |||||||||||||||||||
表現方法 |
墨水於絹本上方 medium QS:P186,Q127418;P186,Q37681,P518,Q861259 |
|||||||||||||||||||
尺寸 |
高度:30公分;寬度:292公分 dimensions QS:P2048,30U174728 dimensions QS:P2049,292U174728 |
|||||||||||||||||||
藏於 |
institution QS:P195,Q11070647 |
|||||||||||||||||||
物件歷史 |
1937年5月: Xu Beihong (1895-1953)向Mrs. Martin (German)购买 1953年: bequeathed to Xu Beihong Memorial Hall |
|||||||||||||||||||
展覽史 | 悲鸿生命——徐悲鸿艺术大展、中央美术学院美术馆、北京市、2018年4月1日–2018年4月3日 | |||||||||||||||||||
參考文獻 | ||||||||||||||||||||
來源/攝影者 | Converted from a 2008 tiff copy on[1]. | |||||||||||||||||||
其他版本 |
|
評價
This image has been selected as picture of the day on Wikimedia Commons for 24 November 2024. It will be captioned as follows: English: The Scroll of Eighty-Seven Immortals, drawn by an unknown painter, measuring 30cm high and 292cm wide, is a line-drawing Chinese figure painting. Drawn on a long silk scroll with lines, the painting depicts 87 taoist immortals, including three supreme gods with halo, ten divine generals, seven deities and 67 celestial maidens marching from the right to the left on the bridge. The painting manifests the momentum of the glorious age of Tang Dynasty and was regarded by Xu Beihong as a work of Wu Daozi. Xie Zhiliu ang Chang Dai-chien thought that the painting style of the scroll was simlilar to that in Dung Huang frescoes of later Tang Dynasty and attributed it to Later Tang Dynasty (923–937), while a noted painting and calligraphy connoisseur, Xu Bangda ,thought it should be drawn by a Southern Song dynasty (1127–1279) painter. Other languages:
English: The Scroll of Eighty-Seven Immortals, drawn by an unknown painter, measuring 30cm high and 292cm wide, is a line-drawing Chinese figure painting. Drawn on a long silk scroll with lines, the painting depicts 87 taoist immortals, including three supreme gods with halo, ten divine generals, seven deities and 67 celestial maidens marching from the right to the left on the bridge. The painting manifests the momentum of the glorious age of Tang Dynasty and was regarded by Xu Beihong as a work of Wu Daozi. Xie Zhiliu ang Chang Dai-chien thought that the painting style of the scroll was simlilar to that in Dung Huang frescoes of later Tang Dynasty and attributed it to Later Tang Dynasty (923–937), while a noted painting and calligraphy connoisseur, Xu Bangda ,thought it should be drawn by a Southern Song dynasty (1127–1279) painter. Español: El "Rollo de los ochenta y siete inmortales" es un antiguo rollo chino con dibujos de línea que representan a 87 inmortales taoístas, incluidos tres dioses supremos (con halo), diez generales divinos, siete deidades y 67 doncellas celestiales, marchando de derecha a izquierda sobre un puente. El rollo de seda mide 30 cm de alto y 292 cm de ancho. Se desconoce el autor de la obra que parece evocar la época gloriosa de la dinastía Tang (618-907) o dinastía Tang posterior (923-937). Français : Le « rouleau des 87 immortels rendant hommage à la divinité suprême », réalisé par un peintre inconnu et mesurant 30cm de haut de 292cm de large, est un dessin au trait chinois. Peint sur un rouleau de soi, la peinture représente 87 immortels taoïstes, dont trois dieux avec un halo, dix généraux divins, sept déités et 67 jeunes filles célestes marchant de la droite vers la gauche sur un pont. La peinture représente l'âge de gloire de la dynastie Tang et est considérée par Xu Beihong comme l'œuvre de Wu Daozi. Italiano: La Pergamena degli Ottantasette immortali, storicamente attribuita a un pittore sconosciuto della dinastia Tang (618 – 907). Ha una lunghezza di 292 cm e un'altezza di 30 cm. Il disegno a linea raffigura ottantasette immortali o santi taoisti: tre dei con l'aureola, dieci generali divini, altre sette divinità e sessantasette fanciulle in processione su un ponte. Il dipinto è stato attribuito da Xu Beihong a Wu Daozi (c. 685 – c. 758), mentre Xie Zhiliu e Chang Dai-chien lo associano stilisticamente agli affreschi presenti nelle Grotte di Mogao risalenti alla dinastia dei Tang posteriori (923 – 937). Infine, Xu Bangda ritiene più probabile che il suo autore sia vissuto durante la dinastia dei Song meridionali (1127 – 1279). Magyar: A Nyolcvanhét halhatatlan tekercs, egy ősi kínai tekercs, amely 87 taoista halhatatlant ábrázol, köztük három legfőbb istent (glóriával), tíz isteni tábornokot, hét istenséget és 67 égi szűzlányt, akik jobbról balra menetelnek egy hídon. A selyemtekercs 30 cm magas és 292 cm széles. A mű a Tang-dinasztia (618–907) vagy a kései Tang-dinasztia (923–937) dicsőséges időszakát idézi, készítője ismeretlen Português: Pergaminho dos Oitenta e Sete Imortais, desenhado por um pintor desconhecido, medindo 30 cm de altura e 292 cm de largura, de figuras desenhadas com traços. A pintura retrata 87 imortais taoístas, incluindo três deuses supremos com auréola, dez generais divinos, sete divindades e 67 donzelas celestiais marchando da direita para a esquerda sobre uma ponte. A pintura manifesta o ímpeto da era gloriosa da dinastia Tang (618–907) ou da dinastia Tang posterior (923–937). Македонски: Свиток со 87-те Бесмртници во таоизмот. Русский: Свиток «87 небожителей», нарисованный неизвестным художником, имеет размеры 30 см в высоту и 292 см в ширину, является китайским живописным рисунком. Картина демонстрирует импульс славной эпохи династии Тан, и Сюй Бэйхун рассматривал её как работу У Даоцзы. Українська: Сувій вісімдесяти семи безсмертних, намальований невідомим художником, має розміри 30 см у висоту і 292 см в ширину, є китайським малюнком. Намальована на довгому шовковому сувої з лініями, картина зображує 87 даоських безсмертних, включаючи трьох верховних богів з німбом, десять божественних генералів, сім божеств і 67 небесних дів, які марширують справа наліво по мосту. Картина демонструє імпульс славної епохи династії Тан, і Сюй Бейхун розглядав її як роботу У Даоцзи. Се Чжилю та Чжан Дачань вважали, що стиль розпису сувою був подібний до фресок Дун Хуань часів пізнішої династії Тан, і приписував його Пізній династії Тан (923–937), тоді як відомий знавець живопису та каліграфії Сюй Банда, вважав, що його мав намалювати художник із династії Південна Сун (1127–1279). |
授權條款
此為如實地拍攝平面藝術品的相片複製本。原作位於公有領域,是因下列原因:
維基媒體基金會的官方立場認為:「針對平面公有領域的藝術作品進行忠實重製,其重製後的照片也屬於公有領域。」
因此,可認定本重製照片屬於公有領域。在其他司法管轄區,再利用此照片可能會被限制;參見再利用PD-Art照片以獲得進一步資訊。 |
維基共享資源特色圖片 中文 (已轉換拼寫)
檔案歷史
點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。
日期/時間 | 縮圖 | 尺寸 | 使用者 | 備註 | |
---|---|---|---|---|---|
目前 | 2024年1月17日 (三) 17:18 | 37,992 × 2,622(83.92 MB) | 0x0a | Uploaded a work by Anonymous from Convert from a 2008 tiff copy on[http://www.vpansou.com/sfile/aff984f13f3fc67be4dc20c73cbe1bc3.html]. with UploadWizard |
檔案用途
全域檔案使用狀況
以下其他 wiki 使用了這個檔案:
- av.wikipedia.org 的使用狀況
- bn.wikipedia.org 的使用狀況
- en.wikipedia.org 的使用狀況
- hu.wikipedia.org 的使用狀況
- hy.wikipedia.org 的使用狀況
- kk.wikipedia.org 的使用狀況
- ko.wikipedia.org 的使用狀況
- lez.wikipedia.org 的使用狀況
- mk.wikipedia.org 的使用狀況
- pt.wikipedia.org 的使用狀況
- ru.wikipedia.org 的使用狀況
- sah.wikipedia.org 的使用狀況
- uk.wikipedia.org 的使用狀況
- vep.wikipedia.org 的使用狀況
- www.wikidata.org 的使用狀況
詮釋資料
此檔案中包含其他資訊,這些資訊可能是由數位相機或掃描器在建立或數位化過程中所新增的。若檔案自原始狀態已被修改,一些詳細資料可能無法完整反映出已修改的檔案。
使用軟體 | Adobe Photoshop CS6 (Windows) |
---|---|
版權狀態 | 版權狀態不明 |
隱藏分類: