跳至內容

File:William Hogarth - Gin Lane.jpg

頁面內容不支援其他語言。
這個檔案來自維基共享資源
維基百科,自由的百科全書

原始檔案 (4,000 × 4,638 像素,檔案大小:5.72 MB,MIME 類型:image/jpeg


威廉·賀加斯:​Gin Lane   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
作家
威廉·賀加斯  (1697–1764)  wikidata:Q171344 s:en:Author:William Hogarth q:en:William Hogarth
 
威廉·賀加斯
別名
霍加斯; 威廉·霍加斯
描述 English-英國畫家以及雕刻師
出生/逝世日期 1697年11月10日 在維基數據編輯 1764年10月25日
出生/逝世地點 倫敦 在維基數據編輯 倫敦 在維基數據編輯
創作地點
權威檔案
artist QS:P170,Q171344
/ Samuel Davenport
標題
Gin Lane
描述
English: Gin Lane, from Beer Street and Gin Lane

The accompanying poem, not printed in this reissue, reads:

Gin, cursed Fiend, with Fury fraught,
   Makes human Race a Prey.
It enters by a deadly Draught
   And steals our Life away.
Virtue and Truth, driv'n to Despair
   Its Rage compells to fly,
But cherishes with hellish Care
   Theft, Murder, Perjury.
Damned Cup! that on the Vitals preys
   That liquid Fire contains,
Which Madness to the heart conveys,
   And rolls it thro' the Veins.
Français : La rue du Gin. Gravure accompagnée d'un poème dans sa première édition.

Traduction du poème:

"Le gin, maudit démon, empli de furie,
   Fait de la race humaine une proie.
Il rentre en une gorgée mortelle,
   Et vole a vie,
La Vertu et la vérité, menées au désespoir,
   Sa rage les fait fuir,
Mais il chérit avec un attention infernale,
   Le vol, le meurtre et le parjure.
Maudite coupe, qui happe les vivants,
   Ce liquide contient un feu,
Dont il mène la folie au coeur,
   Et et le guide dans les veines."
Español: Gin Lane ("El callejón de la ginebra" - 1751), del pintor y grabador William Hogarth, donde se ilustran los estragos y excesos de la ginebra en la Inglaterra del siglo XVIII.

La primera edición de este grabado fue acompañada por un poema, cuya traducción al español sería la siguiente :

"La ginebra, maldito demonio, lleno de furia,
   Que hace de la raza humana su presa.
Que entra en un trago mortal,
   Y vuela la vida,
La virtud y la verdad, llevadas a la desesperación,
   Su rabia las hace huir,
Pero ama con atención infernal,
   El robo, el homicidio, y el perjurio.
Maldita copa, que atrapa a los vivientes,
   Ese líquido contiene un fuego,
Que lleva su locura al corazón,
   Y le guía en las venas."
日期 在1750年到1751年之間
date QS:P571,+1750-00-00T00:00:00Z/8,P1319,+1750-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1751-00-00T00:00:00Z/9
(Original); this print comes from a reengraving circa 1806-09 by Samuel Davenport from Hogarth's originals
表現方法 Etching and line engraving
尺寸 高度:​359公釐;​寬度:​341公釐
dimensions QS:P2048,359U174789
dimensions QS:P2049,341U174789
Various collections
來源/攝影者 Reprint from circa 1880 in uploader's possession
授權許可
(重用此檔案)
此為如實地拍攝平面藝術品的相片複製本。原作位於公有領域,是因下列原因:
Public domain

本作品在其來源國以及其他版權期限是作者逝世後100年或以下的國家與地區屬於公有領域


你必須增加美國公有領域標籤顯示為何這個作品在美國屬於公有領域。
此作品無已知的著作權限制,亦不受所有相關和鄰接的權利限制。
維基媒體基金會的官方立場認為:「針對平面公有領域的藝術作品進行忠實重製,其重製後的照片也屬於公有領域。」
因此,可認定本重製照片屬於公有領域。在其他司法管轄區,再利用此照片可能會被限制;參見再利用PD-Art照片以獲得進一步資訊。
其他版本

See also Image:William Hogarth - Beer Street.jpg

File:GinLane.jpg
圖像 of the year
圖像 of the year
Featured 圖像

維基共享資源維基百科


該圖片為維基共享資源的特色圖片(Featured pictures)。它被認定為最佳圖像之一。

 該圖片為英文維基百科的特色圖片(Featured pictures)。它被認定為最佳圖像之一。

如果您還有可以在合適授權條款下發表的相似品質的圖像,歡迎您上傳標註授權條款提名之


說明

添加單行說明來描述出檔案所代表的內容
Hogarth's Gin Lane, engraving (created 1750–1751)

在此檔案描寫的項目

描繪內容

雕刻 繁體中文 (已轉換拼寫)

共享資源質素評價 繁體中文 (已轉換拼寫)

維基共享資源特色圖片 中文 (已轉換拼寫)

檔案歷史

點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。

日期/時間縮⁠圖尺寸用戶備⁠註
目前2016年1月9日 (六) 20:57於 2016年1月9日 (六) 20:57 版本的縮圖4,000 × 4,638(5.72 MB)The RedBurn(File used in an example) Reverted to version as of 13:06, 3 February 2008 (UTC)
2016年1月9日 (六) 18:40於 2016年1月9日 (六) 18:40 版本的縮圖4,000 × 4,638(6.24 MB)The RedBurnLevels corrected with XnView
2008年2月3日 (日) 13:06於 2008年2月3日 (日) 13:06 版本的縮圖4,000 × 4,638(5.72 MB)Adam Cuerden{{Information |Description=''Gin Lane'', from ''Beer Street and Gin Lane'' The accompanying poem, not printed in this reissue, reads: :Gin, cursed Fiend, with Fury fraught, ::Makes human Race a Prey. :It enters by a deadly Draught ::And steals our Life

全域檔案使用狀況

以下其他 wiki 使用了這個檔案:

檢視此檔案的更多全域使用狀況