阿拉丁 (电影)
| 阿拉丁 Aladdin |
|
|---|---|
官方宣傳海報 |
|
| 导演 | 羅恩·克萊門茨 約翰·馬斯克 |
| 监制 | 羅恩·克萊門茨 約翰·馬斯克 |
| 编剧 | 羅恩·克萊門茨 約翰·馬斯克 泰德·艾略德 泰瑞·羅西奧 |
| 主演 | 史考特·溫格 強納森·費曼 羅賓·威廉斯 琳達·拉金 法蘭克·維爾克 吉伯特·加德弗萊 道格拉斯·希爾 |
| 配乐 | 亞倫·孟肯 霍華·艾許曼 蒂姆·賴斯 |
| 剪辑 | 馬克·A·亥斯特 H·李·彼特森 |
| 发行商 | 華特迪士尼 |
| 上映日期 | |
| 片长 | 90分鐘 |
| 产地 | |
| 语言 | 英語 |
| 预算 | 約2800萬美元 |
| 票房 | 約5.04億美元 |
| 续集 | 《賈方復仇記》(1994) |
《阿拉丁》(英语:Aladdin)是一部由華特迪士尼製作、於1992年首次上映的電腦動畫電影。它是第31部華特迪士尼經典動畫長片,屬於迪士尼復興時代(1989年~1999年)的作品之一。這部電影的導演是羅恩·克萊門茨(Ron Clements)和約翰·馬斯克(John Musker),其故事內容是出自於一個阿拉伯的民俗故事:《一千零一夜》中的「阿拉丁與神燈」。這部電影的配音員包括了史考特·溫格(Scott Weinger)、強納森·費曼(Jonathan Freeman)、羅賓·威廉斯、琳達·拉金(Linda Larkin)、法蘭克·維爾克(Frank Welker)、吉伯特·加德弗萊(Gilbert Gottfried)以及道格拉斯·希爾(Douglas Seale)等人。
作詞家霍華·艾許曼(Howard Ashman)首先提出了有關這部電影的想法,而劇本必須先通過三次草案審核才能經由當時迪士尼的總理傑佛瑞·凱森柏格(Jeffrey Katzenberg)准許開始製作。參與這部電影的動畫家將其設計基於諷刺畫家艾爾·賀希費爾德(Al Hirschfeld)的作品上,而在這部電影中,電腦則被用來處理顏色以及製作一些動畫的元素。另外,這部電影的配樂則是由亞倫·孟肯譜寫,其中六首是有歌詞的,而其作詞家除了亞倫本人以外還有蒂姆·賴斯。他們兩人則是因為霍華·艾許曼在電影的製作期間往生,所以才來接替他的工作。
《阿拉丁》於1992年11月25日正式發行,且普遍獲得了正面的評價。不過,仍然有一些阿拉伯的種族主義者對這部電影有另類的負面評論。它也是1992年最成功的電影,在美國國內獲得了約2.17億美元,以及全世界約5.04億美元的票房收入。這部電影同時也獲得了許多的獎項,大多數都是因為其原聲帶中的音樂。《阿拉丁》的成功使得之後延伸出了許多的產品,包括兩部以錄影帶首映方式發行的電影:《賈方復仇記》和《阿拉丁和大盜之王》、一系列的阿拉丁 (動畫影集)、玩具、電子遊戲以及多種和電影相關的產品。
這部電影於2004年首次发行DVD版本,在台湾、香港分别由博伟、洲立发行。在中國大陆則由中录德加拉于2005年发行。电影原声带在中國大陸和台灣由滚石发行后,EMI、艾迴則分別再度發行。
目录 |
劇情 [编辑]
賈方(Jafar)是阿格拉巴(Agrabah)王國中蘇丹的一個大維齊爾,他想要進入一個魔法洞穴,因為那個洞穴中有一個裡面住著精靈的神燈。不過,他和他那隻會說話的鸚鵡艾格(Iago)發現,只有隱喻中「未切割的鑽石」或其同伴能夠進入這個洞穴。
蘇丹的女兒茉莉公主(Princess Jasmine)對於她飽受束縛的生活感到很無聊,於是逃出了皇宮,跑到阿格拉巴的市街上散心。在那裏,她碰到了一位街童阿拉丁(Aladdin)以及他的寵物猴子阿布(Abu)。賈方在得知阿拉丁就是那位「未切割的鑽石」後,就將他給抓了起來。茉莉公主命令他釋放阿拉丁,但賈方卻騙她說阿拉丁已經死了。
賈方假扮成一個老人,把阿拉丁從監牢中釋放後帶著他到了洞穴中。洞穴中的一個魔毯帶著他們找到了神燈,而當初洞穴的入口告訴他們除了神燈以外什麼都不要碰,但是在阿拉丁拿到了神燈後,阿布就想要偷取洞穴中的一個紅寶石,因而造成了這個洞穴的崩塌。賈方原本打算在拿到神燈後就把阿拉丁殺掉的,但是阿布卻咬了賈方的手,搶走了神燈後逃往了出口。後來,在洞穴崩塌後,阿拉丁醒了過來,發現自己還沒離開洞穴,於是召喚了神燈中的精靈。
精靈(Genie)告訴阿拉丁,他將會讓阿拉丁實現三個願望,而阿拉丁卻告訴精靈,他希望能夠在不使用自己的願望為前提下離開這個洞穴。當精靈正在考慮是否要答應阿拉丁時,阿拉丁就問了精靈他的想法。精靈說,由於他長期都受困在這個神燈中,於是希望阿拉丁能夠用他的其中一個願望許願讓精靈能夠離開這個神燈。阿拉丁答應了,於是精靈就帶他們離開了洞穴,阿拉丁也使用了他的第一個願望:成為一個有錢有勢的王子,如此就可以和茉莉公主結婚了。
賈方想要欺騙蘇丹,讓他把茉莉公主嫁給自己,好潛入皇宮殺害公主和蘇丹,這樣自己就能夠統治整個阿格拉巴。但是,他的計畫卻被突然出現的阿拉丁給打斷了。阿拉丁突然跑進了皇宮中,並說到自己是「阿里王子」(Prince Ali),但是茉莉公主卻不理他,以為他是外面進來搗亂的小丑。那天晚上,茉莉公主又碰到了阿拉丁,而阿拉丁使用魔毯帶著茉莉公主環遊了世界一周,此時,茉莉公主才發現,原來這個阿里王子其實就是那天在市集中碰到的街童阿拉丁。而阿拉丁則假冒了一個故事,說自己常常為了要逃離皇宮的生活,而扮成一個普通人到市集上遊蕩。後來,阿拉丁就將茉莉公主送回了她的皇宮,兩人也親吻了。
在送茉莉公主回到了她的皇宮後,阿拉丁卻被賈方給捉住了,他命令守衛將阿拉丁綁起來並丟到海裡。阿拉丁在不得已之下,只好又召喚出精靈,請精靈解救他,於是就用了第二個願望。阿拉丁回到了皇宮,並和茉莉公主以及蘇丹說了賈方邪惡的計畫,而他們兩個都感到很驚訝。賈方這時終於明白了阿里王子的身分,於是就逃離了皇宮。蘇丹在聽到阿拉丁勇敢的事蹟之後,就決定將自己的王位傳給阿拉丁。這時,阿拉丁就決定要等到有機會許願釋放了精靈以後再接受這個王位。後來,艾格卻偷走了神燈,把它交給了賈方,而賈方使用了第一、二個願望:成為蘇丹以及一個強大的魔法師,並把阿拉丁送到了一個很遙遠的地方。
阿拉丁使用魔毯回到了阿格拉巴,而在茉莉公主分散賈方的注意力時打算偷走神燈。不過,賈方發現了阿拉丁,並攻擊他。賈方說自己是「世界上最強大的人」,但阿拉丁卻提醒他,再怎麼強大都沒有精靈厲害,因為精靈能夠做出任何事情。於是,賈方就用了他的第三個願望:成為一個精靈。但是,賈方卻忘記,一旦成為精靈,就會被束縛在神燈中,必須要被召喚出來才能夠獲得自由。後來,阿拉丁就將賈方收回了他的新神燈中,連艾格也一起被吸進去了。精靈很快的就將賈方的神燈丟進了當初找到神燈的洞穴中。
阿拉丁最後終於許了願,讓精靈能夠重獲自由,而精靈也會此感到很驚喜和高興。而茉莉公主更深愛著阿拉丁,於是蘇丹就更改了規定,讓茉莉公主能夠嫁給阿拉丁。精靈於是離開了阿格拉巴,前去環遊世界,而茉莉公主和阿拉丁也訂婚了,故事結束。
配音員 [编辑]
以下列出英文原版的配音員:
| 台灣配音員 | 配音員 | 角色(中文) | 角色(原文) |
|---|---|---|---|
| 李勇 / 黃卓穎 ( 唱歌 ) | 史考特·溫格(Scott Weinger)[1][2] | 阿拉丁(阿爾)[3]/阿里·阿巴布瓦王子 | Aladdin(Al)/Prince Ali Ababwa |
| 杜德勳 / 吳大維 (唱歌) / 康殿宏[4] | 羅賓·威廉斯(Robin Williams) | 精靈 | Genie |
| 陳明陽 / 丁達明 (唱歌) | 強納森·費曼(Jonathan Freeman) | 賈方 | Jafar |
| 林芳雪 / 馬玉芬 (唱歌) | 莉亞·莎隆嘉(Lea Salonga) | 茉莉公主 | Princess Jasmine |
| 使用原音 | 法蘭克·維爾克(Frank Welker)[5] | 阿布 | Abu |
| 姜先誠 | 吉伯特·加德弗萊(Gilbert Gottfried) | 艾格 | Iago |
| 姜先誠 | 柯瑞·伯頓(Corey Burton) | 阿比得王子 | Prince Achmed |
| 佟紹宗 | 道格拉斯·希爾(Douglas Seale) | 蘇丹 | The Sultan |
| 沈光平 | 吉姆·康明斯(Jim Cummings) | 拉索 | Razoul |
| 沈光平 | 查理·艾德勒(Charlie Adler) | 葛辛 | Gazeem |
| 杜德勳 | 羅賓·威廉斯(Robin Williams)[6] / 布魯斯·艾德勒(Bruce Adler)(主題曲) | 小販(旁白) | Merchant(Narrator) |
製作 [编辑]
劇本及開發 [编辑]
1988年時,作詞家霍華·艾許曼首先提出了有關這部電影的想法,建議將這個阿拉伯故事改編成一個音樂劇形式的動畫電影。在霍華和他的夥伴亞倫·孟肯為這個電影提出了一些基本構想並寫了一些歌曲後,曾經參與《美女與野獸》製作的琳達·伍爾頓(Linda Woolverton)就為這部電影寫出了一個劇本。[7]後來,羅恩·克萊門茨和約翰·馬斯克兩人就投入了導演的行列,並從三部電影中選了《阿拉丁》來製作。另外的兩部則是《天鵝湖》和《森林之王》(後來即演變為《獅子王》)。[8]他們兩位導演就為這個電影擬了一個草案,並呈上了當時迪士尼製片的總理傑佛瑞·凱森柏格審核。不過,一開始傑佛瑞並未同意,覺得草案有不妥之處,但後來經過泰德·艾略德(Ted Elliott)和泰瑞·羅西奧(Terry Rossio)兩人的改寫之後,這個草案終於被同意而可以開始製片。在經過改寫之後,角色阿拉丁的母親被移除了,而茉莉公主的角色地位則被提升許多,另外,阿拉丁的人格則被改得「更頑強一點,要像個年輕的哈里遜·福特」。[6]還有,鸚鵡艾格在製作人員看到《比佛利山超級警探2:轟天雷》中的吉伯特·加德弗萊後,從原本「沉穩、有英國口音、嚴肅」的性格被改為「戲劇性、搞笑」的角色,而吉伯特也被請來擔任艾格的配音。[9]這部電影中部分的角色和劇情元素也有參考之前1940年的電影《月宮寶盒》[10][11],但大部分的故事背景都在這部電影中被改變了,如故事發生的地點則由原本的「中國」改為某阿拉伯的城市阿格拉巴。[12]
參考資料 [编辑]
- ^ Abbott, Jim. As Genie, mom helped grant son's wish for 'Aladdin' role. St. Paul Pioneer Press. January 5, 1993 [2009-05-26].
- ^ Caporaso, Jenna; Trucks, Leigh; Pompa, Andrew. Aladdin's Voice Speaks. The Charlotte Observer. February 27, 1994 [2009-05-26].
- ^ Al這是精靈給阿拉丁的愛稱,照其發音應該譯為「阿爾」,但中文翻譯把這給譯作「拉丁」。
- ^ 阿拉丁遊戲的精靈的配音。
- ^ Kalidor. The Allspark Interviews Legend Frank Welker. allspark.com. September 22, 2006 [2009-05-26].
- ^ 6.0 6.1 Aladdin DVD review. UltimateDisney.com. [2007-03-20].
- ^ Aladdin: Crew Reunion. Animated Views. [2009-05-31].
- ^ Show 009 - Ron and John, Part Three. The Animation Podcast. 2005-11-01 [2009-05-31].
- ^ John Musker, Ron Clements.. Aladdin: Platinum Edition (Disc 2), [DVD]. Walt Disney Home Video. 2004.
- ^ Fantasy: The Thief of Bagdad. Foster On Film. [2009-05-31].
- ^ Bernstein, Matthew; Studlar, Gaylyn. Visions of the East. I.B.Tauris. 1997. ISBN 1860643051.
- ^ Dr. Ali Behdad.. Aladdin: Platinum Edition (Disc 2), [DVD]. Walt Disney Home Video. 2004.
外部連結 [编辑]
- 《Aladdin》的Box Office Mojo頁面(英文)
- 《Aladdin》的爛番茄頁面(英文)
|
|||||||||||||||||