Talk:最后一公里

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

说两句:一、条目不是我创建的,标题是User:60.176.36.200取的,我作为至目前的主要修订者建议仍然使用“最后一公里”这个标题。一个理由是Google搜索结果,最后一公里:最後一哩=700万:200万(最后一哩100万,最后一英里100万)。而且需要说明的是这个条目不是从en:Last mile翻译而来,同时mile在这里只是虚数,和km意义相同。如果大家觉得最后一哩用的更普遍,我不反对换名,不过等目前的投票删除结束以后再移动,好么? 二、我不是电信专业的学生,目前条目中肯定还有很多纰漏,而且内容组织的也还不好,希望有朋友能帮助修正。在编辑这个条目的时候发现很多通信技术相关的词汇条目都是被人从英文维基百科里搬过来,打上translate印记却不做翻译,真是头痛。

谢谢!--蓝色理想@郁郁竹林 05:29 2006年4月12日 (UTC)

通訊界都是用「最後一哩路」稱呼-- Jason 22  對話頁  貢獻  2013年9月3日 (二) 14:46 (UTC)[回复]

交通方面也有这个说法 --达师 - 270 - 456 2013年9月3日 (二) 14:52 (UTC)[回复]