Talk:舉事
舉事属于维基百科社會和社會科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
关于标题
[编辑]需要拟定一个既中立,又准确的标题。 -- 07:19 2006年1月15日 Rich4
起義?起事?暴動?
[编辑]在中國近代史的敘述裡,大陸、台灣各執一詞。某些人認為,大陸及台灣政府的敘述往往含有政治色彩,不中立。尤其在對歷史事件的稱呼上,通常會各執一詞,以中共發動的「南昌起事」為例,中共通常稱呼為「南昌起義」,國民政府則會稱為「南昌暴動」。
根據《國語辭典》,「起義」的意思是「為正義而起兵」,「暴動」則是「群眾共同實施不法的暴力行為」,「起事」的意思則是「舉兵發事」。
是次事件正義與否,是否應以「起義」稱之,見仁見智;而以「暴動」稱之,亦未必中立;相較之下,「起事」則最為中性,不帶政治色彩。
建議:以「起事」取代中國近代史裡尤其是國共內戰史裡的「起義」、「暴動」。 Daniel~Hei 19:59 2006年9月2日 (UTC)da167168
- 语言标记不利于繁简转换。--Isnow 20:49 2006年9月2日 (UTC)
- "武装" 、 "反抗" 二詞都不帶價值判斷,可用.Hillgentleman 20:50 2006年9月3日 (UTC)
可笑!起义和暴动根本是两个不同的概念,区别是有无运动纲领,而不是贬褒之分。利用所谓的中立观点做借口搞了个不伦不类的"起事"一词。老祖宗泉下有知定要被你们气晕过去!
別太過分了,人民會"暴動"也是有原因的;常常都是官逼民反,跟有無運動綱領根本沒關係。運動是運動,起義跟暴動都有武裝的意思。你的老祖宗跟我的老祖宗在一些事情的定義上本來就不同,你的習慣跟我的習慣也不盡相同,請你尊重別人。Feickoo (留言) 2010年11月22日 (一) 20:44 (UTC)
你才可笑,这个概念正是有鲜明中国特色的定义方式,实质上正是为了强调:中国共产党因为是有马克思主义指导的,所以具有合理性、合法性。举个古代的例子,比如陈胜吴广起义喊出口号“伐无道,诛暴秦”,算不算纲领?——双日天(留言) 2012年8月30日 (四) 02:42 (UTC)
暴动应该算是中性词
[编辑]共产党的教科书里经常会称自己发动“武装暴动”“农民暴动”什么的。
目前政治形势与党在准备武装暴动中的任务——李立三一九三○年八月六日在中央行动委员会上的报告 http://www.easy.net.cn/wenmi/dsjy/dswx/200606/20060613185512_2.html
江苏农民武装暴动示意图(来源:江苏省委组织部、宣传部、党史办/作者:) http://www.xhby.net/xhby/content/2006-07/01/content_1310955.htm
- 那是遥远的岁月的事,如今可不是中性词,例子:考虑到……,××之后改称1989年的那场风波
- 1989年开始用的是“动乱”“暴乱”,后来用“风波”。-数字崇拜 (留言) 2010年11月10日 (三) 06:43 (UTC)
關於「暴動」和「叛亂」
[编辑]在英語上,「暴動」(Riot)和「叛亂」(Rebellion)的定義比較清晰。在中文上,是否也應有一個比較清晰的定義呢?—彼多利奧 2007年8月21日 (二) 07:10 (UTC)
我不知其他地方的情况,不过感觉在大陆官方的出版物里,“起义”一般指工人农民发起的,“叛乱”则是贵族发起的,“民变”则是市民阶级发起的。英文中Rebellion其实比较中性,而中文里“叛乱”肯定是贬义—冰熱海风 (讨論) 2010年2月25日 (四) 13:28 (UTC)