跳转到内容

Talk:阿利斯特爾·強斯頓

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

公開質疑[编辑]

「莊斯頓」和「強斯頓」,兩者一個以不送氣清破擦音開頭(對應原文的不送氣濁破擦音),另一個以送氣清破擦音開頭,除此以外沒有任何不同。更重要的是,「莊斯頓」根本不是原創譯名。連這也非改名不可?在下愚見:這次改名不僅完全沒有正當理由,甚至讓我懷疑完全是出於個人私心。📕📙📒📗📘📚📖強烈抗議維基基金會無理封禁中維管理員 2024年3月14日 (四) 01:53 (UTC)[回复]

@PÑēüḾôňïę1357 命名常规首先聲明需要有可靠來源, 進而可靠來源已經清楚寫下新聞組織是一個來源. 「強斯頓」的來源已經發布。 如果您能找到加拿大足球員「莊斯頓」的來源,我非常樂意將其改回來。 如果你認為我做錯了什麼我很樂意聽。 或者您可以直接舉報。--Winston留言2024年3月15日 (五) 09:56 (UTC)[回复]
同一種語言、同一個姓氏、同一個拼寫,而且Allister Johnston並非比其他姓Johnston的人都更著名,為什麼就非得用不同的譯名?這不是阿茂整餅嗎?📕📙📒📗📘📚📖強烈抗議維基基金會無理封禁中維管理員 2024年3月15日 (五) 16:39 (UTC)[回复]
強斯頓是台灣用法,莊士東是粵語吧,原有的莊斯頓應該也是粵語?根據先到先得應該移動回粵語的莊士東吧。個人覺得是完全合理的,其一:可靠來源(AM730),其二:同一個姓氏(eg 森·莊士東
未知兩位意見如何?--Oscarfan123留言2024年3月17日 (日) 03:29 (UTC)[回复]
命名常规先到先得是主要命名慣例, 可靠來源是命名原則 -> 使用常用名稱. 在下愚見:強斯頓是第一個有可靠來源的名字, 是滿足命名原則的第一個名. 命名常规也提到命名原則優先於主要命名慣例. --Winston留言2024年3月17日 (日) 06:05 (UTC)[回复]
@Oscarfan123 到目前為止我只能找到一個全名(Alistair Johnston)的中文來源AM730, 阿里斯達莊士東. 從全名角度來看移動阿里斯達·莊士東更合適--Winston留言2024年3月18日 (一) 01:54 (UTC)[回复]
我認為你在抱怨維基命名常規, 如果你對規則唔滿意,請詢問維基. 我有向你解釋維基規則, 「強斯頓」有可靠來源. 我唔肯定遵循規則編輯如何出於個人私心, 但沒有Alistair Johnston翻譯為
「莊斯頓」可靠來源參考没有讓你懷疑完全是出於個人私心? 會唔會太有趣?--Winston留言2024年3月17日 (日) 05:51 (UTC)[回复]
突然想到:《命名常規》還要求「命名一致性」呢。沒有正當理由而強逼同一個姓氏使用不同譯名,已經明顯與命名一致性背道而馳、南轅北轍。📕📙📒📗📘📚📖強烈抗議維基基金會無理封禁中維管理員 2024年3月15日 (五) 17:09 (UTC)[回复]
多谢你嘅提問, 命名一致性其他命名慣例下, 使用常用名稱(包括WP:可靠來源)在命名原則下. 根據命名常規, 命名原則優先於主要命名慣例. 所以當有可靠來源, 命名一致性已經不會被考慮.我希望可以幫助你對Wiki規則嘅理解. --Winston留言2024年3月17日 (日) 05:38 (UTC)[回复]
沒有正當理由而強逼同一個姓氏使用不同譯名,已經明顯與命名一致性背道而馳、南轅北轍。 如果您對目前的命名常規有公開質疑,請前往互助客栈/方针, 我認為其他編輯可以幫你. --Winston留言2024年3月17日 (日) 13:10 (UTC)[回复]
你用同樣的理由把《馬克·布賴恩特》更名為《馬克·布萊恩特》就可以,我主張同一個譯名對應同一個姓氏就不行?什麼道理?📕📙📒📗📘📚📖強烈抗議維基基金會無理封禁中維管理員 2024年3月18日 (一) 14:09 (UTC)[回复]
如果找到《馬克·布賴恩特》相關來源,請恢復我的更改. 說實話,如果你按照可靠來源恢復我的更改我無話可說--Winston留言2024年3月21日 (四) 02:19 (UTC)[回复]
命名常規說命名一致性可以作為參考, 但當其他人用可靠來源. 那我就需要讓他更名--Winston留言2024年3月21日 (四) 02:25 (UTC)[回复]