討論:真愛如血

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

True Blood在香港的譯名[編輯]

我看cinemax的網站上有兩個版本,「真愛如血」和「血夜迷情」,不曉得是哪一個,有哪位香港的網友知道嗎?還有Sookie貌似是被翻成蘇琪,所以我把原先的蘇姬改成蘇琪。—Cotangent (留言) 2009年4月22日 (三) 11:56 (UTC)[回覆]