讨论:死难者树林

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
西班牙专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于西班牙专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科西班牙类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
此评级可能仅依据专题质量标准所标示,欢迎提出修改、共识讨论或重评。
建筑专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于建筑专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科建筑相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

由于“死难者树林”感觉好像是一片森林的名称,不像是人造建物。而英语“the departed”比“dead”更委婉,加上“depart”本身就有“离开”之意,故认为译作“逝者”较佳。目前移至逝者纪念林,看看会不会好些并欢迎讨论。--Koika 20:26 2006年7月24日 (UTC)

  • “死难者树林”是媒体的译法,感觉太直接,同意以上说法,而逝者亦可以用其他词汇代替,如故人等。Cmlau 02:33 2006年7月25日 (UTC)
如果已经有其他来源的翻译,我们不应该自己来翻译成某个名称,即使翻译得很糟糕--百無一用是書生 () 09:04 2006年7月25日 (UTC)