越南奧黛

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
奧黛 譯成中文=長襖
Wikipe-tan wearing ao dai.png
维基娘身着奧黛
越南語表記?
國語字 Áo dài

奧黛(越南語:Áo dài)为近現代越南人中國京族的服装。

越南語的字面意思是長襖,也被译为“襖長”、“襖曳”、“襖套”、“襖黛”等。

在1920-30年代, Nguyễn Cát Tường與一群藝術家參考法式時尚,加入了腰褶,重新設計了五身襖,創造出一種現代化的服裝,這種嶄新的奧黛款式1935年1月出現在"Today"報上時,引起了轟動,受到許多藝文團體的支持,成為越南現代化的國服,現代亦常用作女學生的校服

誤稱[编辑]

奧黛直譯為「長襖」、「長衫」,但經常被誤稱為「越南旗袍」「越式旗袍」等名稱,使人誤以為奧黛來自於中國旗袍,事實上傳統奧黛與漢式服裝更為相近,只是因為加入了西化的剪裁,與改良旗袍視覺上有相似之處,兩者易被混為一談。

相册[编辑]

參見[编辑]