File:Vergleich zh-Hant-CN zh-Hant-TW ja-Hani ko-Hani.png

页面内容不支持其他语言。
這個文件來自維基共享資源
维基百科,自由的百科全书

Vergleich_zh-Hant-CN_zh-Hant-TW_ja-Hani_ko-Hani.png(500 × 395像素,文件大小:44 KB,MIME类型:image/png


English: There is a vector version of this image available Image:Vergleich zh-Hant-CN zh-Hant-TW ja-Hani ko-Hani.svg). But it shouldn't be used instead of this bitmap version in the cases where the reflection of the norms should be shown, as the characters provided by the Unicode standard are given in a bitmap format.

摘要

描述
Deutsch: Vergleich der Zeichen 判, 逸, 骨 (Langzeichen) für Chinesisch (Volksrepublik), Chinesisch (Taiwan), Japanisch, Koreanisch. Die Schriftzeichen sind abgebildet wie in ISO/IEC 10646:2003 (Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS), Seite 22 und Tabellen [1]). Sie entsprechend den in den Standards GB2312-80, CNS 11643-1992 (1st plane), JIS X 0208-1990, KS C 5601-1987 (unique ideographs) und KPS 9566-97 spezifizierten Darstellungen. Weitere Quelle: Ken Lunde: CJKV information processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese computing. O'Reilly, 1999, S. 128. ISBN 1565922247. Die Grafik wurde als SVG mit Inkscape erstellt und die Grafiken aus der ISO Norm eingefügt. Die Markierungen sollen die Unterschiede in den einzelnen Darstellungen aufzeigen. User:Lyhana8 sagt, dass die chinesische Form (für Taiwan) für 逸 falsch ist. Hier wird es aber gemäß dem Unicode Standard gezeigt.
English: Comparison of the characters 判, 逸, 骨 (traditional variants) for Chinese (Mainland), Chinese (Taiwan), Japanese, Korean. The Characters are pictured as reported in ISO/IEC 10646:2003 (Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS), page 22 und tables [2]). They comply with the representations in standards GB2312-80, CNS 11643-1992 (1st plane), JIS X 0208-1990, KS C 5601-1987 (unique ideographs) and KPS 9566-97. Additional source: Ken Lunde: CJKV information processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese computing. O'Reilly, 1999, S. 128. ISBN 1565922247. This image was created in Inkscape with inserting the bitmap forms of the characters from the ISO norm. The marked positions show the differences in appearance. User:Lyhana8 states that the Chinese (Taiwan) form for 逸 is wrong, it is shown here in the form given by the Unicode Standard though.
日期 07.11.2006
来源 自己的作品
作者 User:chrislb
授权
(二次使用本文件)
Deutsch: Zur freien Benutzung
其他版本
Deutsch: Siehe Image:Langcjk.png für einen weiteren Vergleich.

许可协议

Public domain 我,本作品著作权人,释出本作品至公有领域。这适用于全世界。
在一些国家这可能不合法;如果是这样的话,那么:
我无条件地授予任何人以任何目的使用本作品的权利,除非这些条件是法律规定所必需的。

说明

添加一行文字以描述该文件所表现的内容

此文件中描述的项目

描繪內容

文件历史

点击某个日期/时间查看对应时刻的文件。

日期/时间缩⁠略⁠图大小用户备注
当前2007年12月10日 (一) 18:272007年12月10日 (一) 18:27版本的缩略图500 × 395(44 KB)ChrislbReverted to version as of 22:06, 7 November 2006, I would like to reflect the forms given by the Unicode document
2006年12月30日 (六) 10:362006年12月30日 (六) 10:36版本的缩略图500 × 395(42 KB)Edouard-lopezadded minor modification
2006年11月7日 (二) 22:062006年11月7日 (二) 22:06版本的缩略图500 × 395(44 KB)Chrislb
2006年10月24日 (二) 07:542006年10月24日 (二) 07:54版本的缩略图517 × 531(37 KB)ChrislbFehler in Markierungen beseitigt
2006年10月23日 (一) 16:532006年10月23日 (一) 16:53版本的缩略图517 × 531(48 KB)Chrislb{{Information |Description= {{de|Vergleich der Zeichen 判, 逸, 骨 (Langzeichen) für chinesisch (Volksrepublik), Chinesisch (Taiwan), Japanisch, Korea. Für die chinesischen Schriftzeichen verwendete Schriftarten: ''AR PL SungtiL GB'', ''AR PL Mingti2L

以下页面使用本文件:

全域文件用途