Talk:二十四小時制
外观
有关“优点”章节第二点内容:
[编辑]“能够精确描述某一天的时间。例如:‘2月3日午夜12:00’就很难确定是‘2月3日00:00’还是‘2月4日00:00’(即‘2月3日24:00’)。”
- 至少在中国大陆,“2月3日午夜12:00”一般是指“2月3日24:00”也即“2月4日00:00”,2月3日00:00更一般的表达是“2月3日凌晨12:00”
- 所以,至少在中国大陆,这并不能体现24小时制的多少优势,其它汉语区的情况待考。请适当做出修改。
--Keith Chang(留言) 2013年9月12日 (四) 12:17 (UTC)
午夜自然是当天晚上后面的那个午夜。凌晨是天亮之前的那个凌晨
btw:中国大陆的铁路时刻表一般用24点多表示到达时间,而用0点多表示发车时间
- 二十四小时制的2月3日24:00(2月4日00:00),用12小时制可以精确表述成“2月3日深夜12:00”或者“2月4日凌晨12:00”,不应该用“2月3日午夜12:00”来表述。因为“午夜”、“子夜”、“半夜”这三个词都表示前一日23:00至后一日01:00的这两个小时的时间(即称之为“子时”的那个时辰),跨越两天,很难说清具体表示哪一天。 -- Yejianfei(留言) 2015年4月15日 (三) 16:47 (UTC)