Talk:哈利·波特与凤凰社
外观
这部小说的台湾译名其实是完全错误的,order这里的意思是骑士团,phoenix order就是凤凰骑士团,根本不是命令或者密令的意思,大陆译名也不够准确,但至少表示出这是个组织,可能译者觉得叫凤凰骑士团太长了。—3dball 2007年11月8日 (四) 18:09 (UTC)
这部小说的台湾译名其实是完全错误的,order这里的意思是骑士团,phoenix order就是凤凰骑士团,根本不是命令或者密令的意思,大陆译名也不够准确,但至少表示出这是个组织,可能译者觉得叫凤凰骑士团太长了。—3dball 2007年11月8日 (四) 18:09 (UTC)[回复]