Talk:鳥銃手

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

移動請求[编辑]

本條目只討論鳥銃士,不包括其他火槍,用鳥銃士可以消除歧義。光輝十月 (留言) 2011年1月27日 (四) 18:27 (UTC)[回复]

我還有一點要說,既然持銃的人可以以銃士來稱呼,為何銃士的細分之下的鳥銃士會變成原創研究呢?例如劍士這個名稱非原創研究,但是若要介紹持鯊齒劍的人因為網路搜尋不到「鯊齒劍士」這個條件就可以判鯊齒劍士的名稱為原創研究嗎?(而"鯊齒劍"當然是搜尋得到的)我認為這已經是一種反中文文法與使用規則的過分要求了。光輝十月 (留言) 2011年1月27日 (四) 22:21 (UTC)[回复]

好吧,就如《武備誌》裡的習慣,包括鳥銃在內多以「器具名」加「手」表示使此器具的人,定名為鳥銃手好了。光輝十月 (留言) 2011年1月28日 (五) 08:46 (UTC)[回复]

我對照一下英文,Musket似乎也有包括鉤砲;另外,如果一定要用鳥銃手。希望非中國的武裝者可以其它名稱稱呼,最好是創立新條目。--JJJ (留言) 2011年2月3日 (四) 05:07 (UTC)[回复]

Arquebus也有不用火繩的種類,所以Arquebus不能只稱作火繩銃,而Arquebus這個稱呼源自德文Hakenbüchse,字意上是鉤(Haken)銃(büchse),那個鉤是用來鉤住城牆消除後座力用的,雖然後來不一定有鉤,但是名稱沒變。而musket後來不採用火繩點火了,所以也不能只用火繩槍/銃去稱呼它。光輝十月 (留言) 2011年2月3日 (四) 20:44 (UTC)[回复]

  • 您的論點十分"有趣",我來引述一下:

Arquebus也有不用火繩的種類,所以Arquebus不能只稱作火繩銃,而Arquebus這個稱呼源自德文Hakenbüchse,字意上是鉤(Haken)銃(büchse),那個鉤是用來鉤住城牆消除後座力用的,雖然後來不一定有鉤,但是名稱沒變。而musket後來不採用火繩點火了,所以也不能只用火繩槍/銃去稱呼它。

您說鉤銃的名稱沒變,雖然後來不一定有鉤,但還是要稱它鉤銃,那好,那麼musket後來不採用火繩了,就不能叫火繩槍:)--JJJ (留言) 2011年2月11日 (五) 09:55 (UTC)[回复]

  • 與其您執著於名稱,何不增添內容(這點我幫不上忙了,關於這個鳥銃手),此外,我還是希望鳥銃手不要有中國以外地區的內容,鳥銃僅是個中國稱法罷了。--JJJ (留言) 2011年2月11日 (五) 10:01 (UTC)[回复]

中國不但把外國的火繩槍也稱為鳥銃,後來傳入的簧輪銃與燧發銃也維持鳥銃這個稱呼。ISBN 9787500418009《中國古代火藥火器史研究》有寫到。光輝十月 (留言) 2011年2月15日 (二) 06:35 (UTC)[回复]

我以為這個條目是叫鳥銃手?目前鳥銃條目結果很合我意,但這個條目...除非您能改得更好,我只能這麼說了。--JJJ (留言) 2011年2月18日 (五) 11:15 (UTC)[回复]

簡單來說,火槍手是個統稱也眾所皆知,所使用的裝備也較多。因此如果堅持要把此頁面為鳥銃手,那麼很多東西便不能納入其中。建議另創新條目為火槍手吧。-- Futuregreat留言2016年11月26日 (六) 03:33 (UTC)[回复]