《鞑靼斯坦共和国国歌》Татарстан Республикасы Дәүләт гимны |
---|
鞑靼斯坦共和国国旗 |
鞑靼斯坦共和国国歌
|
作词 | 拉马丹·巴彦蒂梅洛夫,2013 |
---|
作曲 | 吕斯泰姆·雅辛 |
---|
采用 | 1993 |
---|
|
|
鞑靼斯坦共和国国歌 |
|
鞑靼斯坦共和国国歌由吕斯泰姆·雅辛作曲,1993年7月14日颁布使用,使用之初没有官方歌词。直到2013年2月21日,鞑靼斯坦共和国政府颁布官方的歌词,歌词共两段,第一段为鞑靼语歌词,第二段为鞑靼语翻译成俄语的歌词。其中鞑靼语歌词作者为拉马丹·巴彦蒂梅洛夫;俄语歌词翻译者为腓力·皮兰,两种语言大意相同。
鞑靼语和俄语 |
拉丁字母化 |
译文
|
- Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,
- Халкым тели изге теләкләр!
- Гомерлеккә якын туган булып
- Яши бездә төрле милләтләр.
- Күп гасырлар кичкән чал тарихлы
- Данлы илем, үзең бер дастан!
- Синдә генә безнең язмышыбыз,
- Республикам минем, Татарстан!
- Синдә генә безнең язмышыбыз,
- Республикам минем, Татарстан!
- Цвети, священная земля моя,
- Да будет мирным твой небосвод!
- Единый дом у нас, одна семья,
- Живет в согласии наш народ.
- Богатый мудростью седых веков,
- Надеждой, верою ты нам стал,
- И пусть хранит тебя моя любовь,
- Моя Республика, мой Татарстан!
- И пусть хранит тебя моя любовь,
- Моя Республика, мой Татарстан!
|
- Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız,
- Xalqım teli izge teläklär!
- Ğömerlekkä yaqın tuğan bulıp
- Yäşi bezdä törle millätlär.
- Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı
- Danlı ilem, üzeñ ber dastan!
- Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
- Respublikam minem, Tatarstan!
- Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
- Respublikam minem, Tatarstan!
- Cveti, svjaçennaja zemlja moja,
- Da budet mirnym tvoj nebosvod!
- Jediný dom u nas, odna semjja,
- Živet v soglasii naš narod.
- Bogatý mudrostjju sedych vekov,
- Nadeždoj, veroju ty nam stal,
- I pustj chranit tebja moja ljubovj,
- Moja Respublika, moj Tatarstan!
- I pustj chranit tebja moja ljubovj,
- Moja Respublika, moj Tatarstan!
|
- 花儿开满我的神圣土地
- 让和平充满您的天空
- 我们团结在这大家庭里
- 人民都能够和谐共处
- 世代累积成的古老智慧
- 您是我们希望及信仰
- 我的挚爱万岁——
- 我的共和国,我的鞑靼斯坦!
- 我的挚爱万岁——
- 我的共和国,我的鞑靼斯坦!
|