讨论:国家超级电脑应用中心
外观
Supercomputing 应该译作“超级计算”而不是“超级电脑”吧?—Lovelywcm (留言) 2008年1月28日 (一) 05:26 (UTC)
发现错别字
[编辑]首段第二行:“1983年该校的电脑系的一个由拉雷·斯马尔领导的小组相国家科学基金会交递了一份未经批准的建议。”
更正:相国家 -> 向国家
Kenbing88 (留言) 2011年3月20日 (日) 17:31 (UTC)
Supercomputing 应该译作“超级计算”而不是“超级电脑”吧?—Lovelywcm (留言) 2008年1月28日 (一) 05:26 (UTC)[回复]
首段第二行:“1983年该校的电脑系的一个由拉雷·斯马尔领导的小组相国家科学基金会交递了一份未经批准的建议。”
更正:相国家 -> 向国家
Kenbing88 (留言) 2011年3月20日 (日) 17:31 (UTC)[回复]