跳转到内容

讨论:圣加布里埃尔

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建议改名:“圣加布里埃尔”→“圣加百列”[编辑]

圣加布里埃尔” → “圣加百列”:宗教词源 + 简化条目命名--Gzyeah留言2020年5月30日 (六) 17:45 (UTC)[回复]

(!)意见:如果是教堂或组织机构等的译名,我认同依宗教使用的名称翻译。但是地名翻译有自己的标准,不论它是官方公布的或民间常用的译名。--Iokseng留言2020年5月31日 (日) 23:36 (UTC)[回复]
(:)回应/(!)意见:关于汉化用字差异,只要原始外文标示清楚,相信仍旧可以分辨,也能用重定向补足,毕竟这里不是拉丁语系内容,至少词源是固定的。常有出版业者在不了解史籍是否存在既有译名的情况下,惯性套用地名标准,因而引起读者误会。或许参照部分语言平台做法,将含“圣”称谓全部转去天使条目,并加入“{{Redirect|聖xxx|【留空】|聖xxx (消歧義)}}”模板,原内容再移到“圣加百列 (消歧义)”页面会更好。Gzyeah留言2020年6月3日 (三) 14:24 (UTC)[回复]
被称做“圣加百列”的不只是天使,还有其他人,虽然指称天使是最常用的。而且“加百列”是属于圣经和合本的译名,基本上是新教在使用,除了圣公会外,很少会称“圣加百列”。另外,英语维基“Saint Gabriel”、西班牙语维基“San Gabriel”都是消歧义条目,因此我认为中文维基也可比照此作法。--Iokseng留言2020年6月5日 (五) 00:39 (UTC)[回复]