夺桥遗恨 (书籍)
外观
A Bridge Too Far | |
---|---|
中文名 | 夺桥遗恨 |
作者 | 考李留斯·雷恩 |
译者 | 黄文范、常靖 |
类型 | 第二次世界大战史 |
语言 | 英语 |
主题 | 市场花园行动 |
发行信息 | |
出版机构 | 西蒙与舒斯特(纽约) 哈米什·汉密尔顿(伦敦) |
出版时间 | 1974 |
出版地点 | 美国 |
中译本出版日期 | 2020.11 |
中译本出版机构 | 燎原出版 |
媒介 | 印刷(精装书、平装书) |
页数 | 672页(原文初版) 592页(中文版) |
规范控制 | |
ISBN | 978-0-684-80330-2 |
OCLC | [1] |
《夺桥遗恨》[1] 由考李留斯·雷恩于1974年出版,描绘了第二次世界大战中的市场花园行动——一场盟军试图透过占领一系列在荷兰的桥梁以在安恒突破徳军防线却遭致惨痛失败的战役。
雷恩对书名的发想源自于1944年9月10日英军针对作战拟定而举行的会议时,盟军第一空降军团副司令布朗宁爵士中将对蒙哥马利爵士元帅所说的话:“但报告长官,我们可能打得有点太远了。”(But, sir, I think we might be going a bridge too far)[2] 。然而,英国军事史学家安东尼·毕沃尔提出质疑,考虑到布朗宁接收到较多的资源,他认为布朗宁应该是支持这项行动的,此外,他那天应该是没有出席的,所以也就不会碰到蒙哥马利[3]。
由于资料种类十分广泛,书中雷恩提供了许多图片和地图,也有一节收录了战役中生还的士兵和市民的现况(中文版无)。
书中也对这场行动的计画中所犯的战术错误做了许多说明,在雷恩出版本书前,市场花园行动一直是所谓“历史由胜利者书写”的经典案例。因此,受欢迎的报导及文章多半倾向对此战役忽略不谈,或是接受蒙哥马利元帅的观点,称这场战役为“部分的成功”[4]。
1974年,纽约的西蒙与舒斯特与伦敦的哈米什·汉密尔顿两家出版商出版本书,并频繁的再版。
参考资料
[编辑]- ^ 本篇之人名、地名翻译及书中提到的内容皆参考中文版书籍。黄文范、常靖(译) (2020.11)。《夺桥遗恨:市场花园作战的雄心与悲剧》。新北市:燎原出版 – ISBN 978-986-98382-7-6。
- ^ Ryan, Cornelius. A Bridge Too Far first. London: Hamish Hailton. 1974: 67. ISBN 0-241-89073-X.
- ^ Beevor, Antony. Arnhem. Penguin. 2019: 31. ISBN 978-0-670-91867-6.
Browning had strenuously supported Comet, which included Arnhem. Now, he was to command three and a half airborne divisions to do the same job, not just one and a half, so he was unlikely to oppose the field marshal on the subject. And the suggestion that on 10 September Browning had said to Montgomery that Arnhem might be going 'a bridge too far' is highly improbable, since they do not appear to have met that day.
- ^ The Battle for Arnhem. The Parachute Regiment. [13 September 2007]. (原始内容存档于2007-06-26).
- ^ Goldman, William, William Goldman's Story of a Bridge Too Far, Coronet Books, 1977, ISBN 0-340-22340-5 [NB: Book has no page numbers]