跳转到内容

我爱这我出生的群岛

维基百科,自由的百科全书
《我爱这我出生的群岛》
Ij Io̧kwe Ļo̧k Aelōn̄ Eo Aō

 马绍尔群岛前国歌
作词未知
作曲塞缪尔·朗格林
采用1979年
废止1991年
马绍尔群岛国歌历史
1979 - 1991我爱这我出生的群岛
1991 -永远的马绍尔群岛

我爱这我出生的群岛马绍尔语Ij Io̧kwe Ļo̧k Aelōn̄ Eo Aō)简称Ij Io̧kwe Ļo̧k曾经是马绍尔群岛的国歌。最早启用于1979年脱离太平洋群岛托管地时,在1986年马绍尔群岛共和国独立时仍作为国歌。1991年《永远的马绍尔群岛》成为新国歌,此歌随即不再作为国歌使用。

作曲者为塞缪尔·朗格林(Samuel Langrine),马绍尔语的作词者尚未为人所知。[1][2][3]

歌词

[编辑]
马绍尔语
国际音标
英语翻译
中文翻译

Ij io̧kwe ļo̧k aelōn̄ eo aō,
Ijo iaar ļotak ie,
Meļan ko ie, im iaļ ko ie,
Im iiāio ko ie.
Ij jāmin ilo̧k jāne,
Bwe ijo jikū em̧ool,
Im aō ļām̧oran indeeo.
Em̧m̧an 'ļan̄n̄e inaaj mej ie.[1]

[itʲ i̯ɒ.kwɛ lˠɒkʷ ɑe̯.lʲɤŋ ɛ̯ɔ ɑ.ɤ]
[i.tʲɔ i̯ɑːrˠ lʷɔ.tˠɑk i̯ɛ]
[mʲɛ.lˠɑnʲ kɔ i̯ɛ imʲ i.ɑlˠ kɔ i̯ɛ]
[imʲ iː.æ.i̯o kɔ i̯ɛ]
[itʲ tʲæ.mʲinʲ i.lʲɒkʷ tʲæ.nʲɛ{
[pwɛ i.tʲɔ tʲi.kɯ ɛ.mˠɔːlʲ]
[imʲ ɑɤ̯ lˠæ.mˠɔ.rʷɑnʲ inʲ.rʲeː.ɔ]
[ɛmˠ.mˠɑnʲ lˠɑŋ.ŋɛ i.nʲɑːtʲ mʲetʲ i̯ɛ]

I love my islands,
Where I was born,
The surroundings, the paths,
And the gatherings.
I cannot leave here,
Because this is my rightful place,
My family heritage is forever here.
It is best for me to die here.[1]

我爱这我出生的群岛。

它的环境,它的道路和它的附近的一切。 我不能离开这里,因为这是最适合我的地方。 我的家族遗产在此永存,我最好去世在这片土地上。

参考资料

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Marshall Islands - nationalanthems.info. [2013-04-19]. (原始内容存档于2011-09-19). 
  2. ^ Micronesians' Contributions and Challenges in Hawaiʻi (PDF). [2013-04-19]. (原始内容 (PDF)存档于2012-10-27). 
  3. ^ 存档副本. [2020-06-02]. (原始内容存档于2021-03-14). 

外部链接

[编辑]