跳至內容

討論:海豐話

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

Hak-lao-ue(?客樓話?) 是不是 "學佬話"?

福佬是蔑稱,刪除相關詞彙。 簽名 = 天地一沙鷗,人間任我行 (留言) 2009年9月27日 (日) 03:11 (UTC)—天地一沙鷗,人間任我行 (留言) 2009年9月27日 (日) 03:11 (UTC)[回覆]

鶴佬更是蔑稱,更應刪除。

福佬、鶴佬、學佬都不是蔑稱,而是來自「河洛」,是對自己血脈來源的自我辨認。海陸豐人都自稱是「鶴佬人」「學佬人」,哪有自己給自己蔑稱的道理?台灣閩南人也多數自稱「鶴佬」。

海陸豐方言和潮汕話完全相通

[編輯]

本文很多地方不準確。特別是說潮汕話和閩南話相近。 事實上,潮汕話和海陸豐方言完全相通,雖然個別發音不一樣 但總體區別很少,如同潮汕地區各縣市的差別一樣而已

而潮汕話基本沒法和閩南話相通。 絕大多數的潮汕人是聽不懂閩南話的。

希望有人update這些信息。 147.8.182.107 (留言) 2012年2月14日 (二) 07:43 (UTC)[回覆]

··

[編輯]

只要是關於閩南語的條目,上面的那個人都會說福佬、鶴佬話是蔑稱。如果你確認它們真是蔑稱,你就拿點證據出來,不要老是在那邊喊。我們自己都稱自己是福佬話、鶴佬話,從小就這麼說,上一輩的人也這麼說,麻煩潮州或汕頭的朋友不要自作多情,當事人都不care,你們着急個什麽。···· Chinyen 2012年11月12日 (一) 03:50 (UTC)