上海電影譯製廠

維基百科,自由的百科全書

上海電影譯製廠,全稱上海電影集團有限責任公司上海電影譯製廠有限責任公司,簡稱上譯廠上譯,中國唯一的譯製外國影視片的專業廠,創辦於1957年4月1日,隸屬於上影集團,前身是1949年11月16日成立的上海電影製片廠的翻譯片組。初創期的翻譯片組在上海市江西路福州路口的漢彌爾登大樓中,1950年6月,翻譯片組遷至萬航渡路618號(當時叫梵皇渡路,現為上海美術電影製片廠。1976年上海電影譯製廠搬遷到永嘉路383號,在這裏締造了1980年代譯製片的輝煌,邱岳峰畢克李梓蘇秀趙慎之童自榮劉廣寧喬榛丁建華曹雷尚華於鼎等眾多的譯製片演員都從這裏塑造了大量的經典形象。

目前地址是上海市虹橋路廣播大廈的19樓。上譯廠共有四個錄音棚。一般進口電影,發行商要為上譯廠提供5盤國際聲道,分別為原版電影(有對白、聲效和音樂)、空白版電影、電影聲效、背景音樂。譯製工作包括翻譯、初對、對口型、複對、配音、鑑定、補配、混錄等多道嚴格完整的工序。平均一部電影的譯製日期在20天左右。而配音環節只需要兩、三天[1]

歷史[編輯]

1949年5月,上海電影界委派陳敘一率領導演周彥寇嘉弼及錄音師陳錦榮等人前往長春東北電影製片廠參觀、學習譯製工作流程。11月16日,上海電影製片廠成立。12月29日,陳敘一等人返回上海,上海電影製片廠翻譯片組正式籌建,辦公地位於福州路與江西中路口處漢彌爾登大樓的一間辦公室內。1950年2月,上海翻譯片組建成,組長陳敘一。初期陸續加入的配音演員有姚念貽張同凝蘇秀邱岳峰富潤生胡慶漢楊文元尚華等,翻譯有楊范陳涓肖章寇嘉弼岳路黎海生時漢威等,錄音師有陳錦榮張福寶梁英俊金文江等。[2][3]

1950年,翻譯片組譯製了它的第一部作品——蘇聯電影《團的兒子[4],除此之外,1950年還譯製了《鄉村女教師》《米丘林》等10部蘇聯影片。[3]

1957年4月1日,上海電影製片公司成立[5],翻譯片組脫離上海電影製片廠,成立上海電影譯製廠[4],首任廠長柯崗,次任陳敘一。

1966年的文化大革命打斷中國電影文化事業的發展,1966年-1970年無翻譯作品。

經典作品[編輯]

名稱 導演 主演
尼羅河上的慘案 (Death on the Nile 約翰·古勒米 (John Guillermin) 彼得·烏斯蒂諾夫 Peter Ustinov
貝蒂·戴維斯 Bette Davis
米亞·法羅 Mia Farrow
奧麗維婭·赫西 Olivia Hussey
安吉拉·蘭斯伯瑞 Angela Lansbury
大衛·尼文 David Niven
瑪吉·史密斯 Maggie Smith
喬治·甘迺迪 George Kennedy
洛伊絲·奇利斯 Lois Chiles
Simon MacCorkindale
巴黎聖母院 (Notre Dame de Paris Jean Delannoy Gina Lollobrigida
Anthony Quinn
Jean Danet
Alain Cuny
葉塞尼亞 (Yesenia Alfredo B. Crevenna Jacqueline Andere
紅與黑 (Rouge et le noir, Le Claude Autant-Lara Gérard Philipe
Danielle Darrieux
簡愛(Jane Eyre Delbert Mann George C. Scott
Susannah York
Ian Bannen

參考文獻[編輯]

  1. ^ 唐愛明. 探访上海电影译制厂 揭秘进口片“声音”的秘密. 華商網-華商報. 2012-06-21 [2014-02-10]. (原始內容存檔於2020-11-07) (中文(簡體)). 
  2. ^ 許曉青. 译制片的未来在哪. 《北京晚報》. 2014年1月8日 [2014-02-10]. (原始內容存檔於2014-02-23) (中文(簡體)). 
  3. ^ 3.0 3.1 新中国电影译制片初创事略. [2017-02-01]. (原始內容存檔於2020-11-03). 
  4. ^ 4.0 4.1 《中国大百科全书》第二版. 中國大百科全書出版社. [2014-02-10] (中文(簡體)). [永久失效連結]
  5. ^ 《中国大百科全书》第二版. 中國大百科全書出版社. [2014-02-10] (中文(簡體)). [永久失效連結]

外部連結[編輯]