Tiến về Sài Gòn |
---|
|
中文名 | 向西貢進軍 |
---|
時間 | 1966年 |
---|
時長 | 4分45秒 |
---|
《向西貢進軍》(越南語:Tiến về Sài Gòn/進𧗱柴棍)是一首著名的越南愛國歌曲,由共產主義作曲家劉友福於1966年創作。[1]
1965年,劉友福被派遣到南方,擔任Hội Văn nghệ Giải phóng的主席,及後更出任越南南方共和國臨時革命政府文化部長 。在此期間,他負責寫歌宣傳解放西貢。越南南方民族解放陣線(西方媒體稱之為Viet Cong,即「越共」)以此為1968年春節攻勢宣傳戰作準備。
然而,由於春節攻勢沒有如越南南方民族解放陣線預期般成功,這首歌不得不待七年後(1975年)四三〇事件,越南南方民族解放陣線接管南越政權才正式公佈。等候被正式公佈期間,這首歌已經在許多其他國家,如中華人民共和國、朝鮮、蘇聯、東德、匈牙利人民共和國、波蘭人民共和國和古巴傳唱,由首次錄製此歌的歌手光興演唱。
這首歌也是越南電影《解放西貢》的插曲。
- I
- Nơi thành đô trong ánh điện quang tiếng nấc nghẹn câu cười
- Khu nhà tranh năm cánh ngoại ô rên xiết đêm ngày.
- Quê nhà ta đau đớn lầm than sao bóp nghẹt tim người
- Sài Gòn ơi! Ta đã về đây. Ta đã về đây!
- Lướt qua nắng mưa. Súng bom nhịp chân đi
- Quê hương kêu gọi tiến lên diệt quân Mỹ!
- Tiến về Sài Gòn ta quét sạch giặc thù
- Hướng về đồng bằng ta tiến về thành đô!
- Nước nhà còn chờ trận cuối là trận này
- Tiến về đồng bằng, giải phóng thành đô!
- II
- Ta về quê khi ánh bình minh đang hé rạng chân trời
- Ta về quê khi lũ ngoại xâm hấp hối tơi bời
- Trên đường quê nghe tiếng mẹ ta đang khắc khoải mong chờ
- Nào vượt lên mau bước đoàn quân giải phóng thành đô!
- Đứng lên phố phường! Đánh tan giặc ngoại xâm
- Đứng lên ngoại thành tiến lên đường no ấm!
- Tiến về Sài Gòn ta quét sạch giặc thù
- Hướng về đồng bằng ta tiến về thành đô.
- Nước nhà còn chờ trận cuối là trận này
- Tiến về đồng bằng, giải phóng thành đô!
- III
- Bao ngày qua tang tóc khổ đau đã biến thành căm hờn
- Căm hờn dâng tranh đấu sục sôi dân phố xuống đường
- Bom rền vang vang khắp thành đô tiếng súng diệt quân thù
- Đồng bào ơi! Giải phóng về đây tung cánh tự do!
- Tiến lên giết giặc! Siết thêm chặt vòng vây
- Tiến vô Sài Gòn đánh tan tành giặc Mỹ!
- Tiến về Sài Gòn ta quét sạch giặc thù
- Hướng về đồng bằng ta tiến về thành đô
- Nước nhà còn chờ trận cuối là trận này
- Tiến về đồng bằng, giải phóng thành đô!
|
- I
- 燈火下的城市,哭聲嗚咽
- 郊區的茅草屋日夜在呻吟
- 我們的家鄉在痛苦中,為什麼它會窒息人們的心?
- 哦西貢!我來到這裏,我來了!
- 冒雨前進,跨過槍林彈雨
- 祖國號召前進消滅美國侵略軍!
- 前往西貢,消滅敵人
- 向着平原,我們前往敵巢!
- 國家仍在等待最後一刻
- 前往平原,解放城市!
- II
- 黎明破曉時我回到家鄉
- 在侵略者垂死的時候我回到了我的家鄉
- 在鄉間小路上,我聽到媽媽焦急等待的聲音
- 現在快點出動軍隊解放這座城市吧!
- 站在街上!打敗外國侵略者
- 站在郊區,走在溫暖的道路上!
- 前往西貢,消滅敵人
- 向着平原,我們前往敵巢!
- 國家仍在等待最後一刻
- 前往平原,解放城市!
- III
- 有多少悲哀和痛苦的日子已經變成了仇恨
- 仇恨掀起戰鬥的熱情點燃了街頭人們的怒火
- 爆炸聲響徹全城,到處都是奮勇殺敵的槍聲
- 同胞們啊!解放這裏自由地飛翔吧!
- 快去消滅敵人吧!收緊包圍圈
- 進入西貢打敗美國侵略者!
- 前往西貢,消滅敵人
- 向着平原,我們前往敵巢!
- 國家仍在等待最後一刻
- 前往平原,解放城市!
|
- ^ Bài hát "Tiến về Sài Gòn" ra đời khi nào?. Báo Bình Định. [2017-04-24]. (原始內容存檔於2020-05-30).