跳至內容

查爾斯·阿爾弗雷德·貝爾

維基百科,自由的百科全書
查爾斯·阿爾弗雷德·貝爾
1922年的貝爾
出生1870年10月31日
 英屬印度孟買省加爾各答
逝世1945年3月8日(1945歲—03—08)(74歲)
加拿大自治領卑詩省維多利亞
職業外交官、作家、藏學

查爾斯·阿爾弗雷德·貝爾Sir Charles Alfred Bell,1870年10月31日—1945年3月8日)[1],生於印度英國藏學家。[2][3]

生平

[編輯]
1910年,十三世達賴喇嘛(右)、貝爾(左)、錫金卻嘉錫東祖古南嘉英語Sidkeong Tulku Namgyal英屬印度加爾各答合影。

貝爾生於加爾各答。早年,他入溫切斯特學院(Winchester College)。在成為印度公務員( Indian Civil Service)後,他於1905年5月被任命為英國駐亞東商務委員,1908年被任命為英國駐錫金政治專員。他很快便成了錫金不丹有影響力的政治家。

1910年,他認識了十三世達賴喇嘛,後者當時因川軍入藏而被迫逃離西藏赴英屬印度。他迅速同達賴喇嘛相熟,後來他撰寫了十三世達賴喇嘛的傳記Portrait of a Dalai Lama,於1946年出版。[4]

1913年,他參加了西姆拉會議。在會議之前,他在江孜會見了藏方代表夏扎·班覺多吉,並勸他把所有有關中國和西藏的關係以及西藏聲索被中國佔領的各地區的文件都帶上。在西姆拉會議期間,英方任命貝爾為西藏助理,任命阿奇博爾德·羅斯英語Archibald Ross為中國助理。[5]

他曾任英國負責不丹、錫金、西藏的政治專員(Political Officer)數次。

1919年,他辭去了英國駐錫金政治專員一職,此後專心從事研究。但是1920年,他又被倫敦方面派赴西藏拉薩當特使。[6]

在1920年遊歷了西藏並訪問了拉薩後,他退休赴牛津大學,在這裏他寫下了一系列有關西藏歷史、文化及宗教的書籍。他在西藏拍攝的一些照片如今由牛津大學的皮特·里弗斯博物館收藏。其中部分照片同約翰·克勞德·懷特等的攝影作品發表於1997年出版的圖書Tibet: Caught in Time[7]

貝爾在中國滿洲活動期間,曾住在北京數年的阿旺旺傑英語Ngawang Wangyal擔任其翻譯。[8]

他於1905年同時出版《英藏口語詞典》與介紹藏語口語語法的《藏語口語手冊》(Manual of Colloquial Tibetan)。

1945年3月8日,貝爾在加拿大維多利亞逝世。[9]

著作

[編輯]

中譯本

[編輯]
  • 查爾斯·貝爾著. 《十三世达赖喇嘛传》. 馮其友等合譯. 西藏社會科學院西藏學漢文文獻編輯室. 1985年. 

英文

[編輯]
  • Manual of Colloquial Tibetan. Calcutta: Baptist Mission Press, 1905. (Part II, English-Tibetan vocabulary; later editions 1919 and 1939)
  • Portrait of a Dalai Lama: the Life and Times of the Great Thirteenth by Charles Alfred Bell, Sir Charles Bell, Publisher: Wisdom Publications (MA), January 1987, ISBN 978-0-86171-055-3 (first published as Portrait of the Dalai Lama: London: Collins, 1946).
  • Tibet: Past and Present. Oxford: Clarendon Press, 1924
  • The People of Tibet. Oxford: Clarendon Press, 1928
  • The Religion of Tibet. Oxford: Clarendon Press, 1931

參考文獻

[編輯]
  1. ^ Sir Charles Bell (1870-1945). [2012-08-10]. (原始內容存檔於2012-08-02). 
  2. ^ Alex McKay. Kicking the Buddha's Head': India, Tibet and footballing colonialism.. Paul Dimeo; James Mills (編). Soccer in South Asia: empire, nation, diaspora. 2001: p. 91 [2012-08-10]. (原始內容存檔於2013-12-31) (英語). he was British India's ambassador to Tibet 
  3. ^ James Nashold. The dGe-lugs-pa Tradition of Tibetan Buddhism in the United States: A Portrait of Geshe Wangyal. The Tibet journal. 1981, 6 (1): 33 [2018-06-25]. (原始內容存檔於2019-06-03) (英語). Journeying to Peking again, this time as Geshe Wangyal, the Wish-Fulfilling Jewel, Geshe- la spent a year as translator for Sir Charles Bell, the first British ambassador to Tibet and author of the classic Tibet, Past and Present. 
  4. ^ Sir Charles Alfred Bell. Portrait of a Dalai Lama: The Life and Times of the Great Thirteenth. Wisdom. 1946年. ISBN 978-0-86171-055-3. 
  5. ^ (英文) Charles Bell, Tibet Past and Present頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), Motilal Banarsidass Publ., 1992 ISBN 81208104819788120810488 p. 153-154
  6. ^ Michael Foster. Forbidden Journey: the life of Alexandra David-Neel. Harper & Row. 1987: 149. ISBN 9780062503459. In 1919 he would resign as Resident in Sikkim to work full-time on his studies, but in the next year he returned as special ambassador to Tibet. London had decided to grant him a stay in Lhasa. 
  7. ^ John Clark. Tibet: Caught in Time, Foreword by the Dalai Lama. Reading: Garnet Publishing. 1997: VIII + p. 152. ISBN 1-873938-96-9. 
  8. ^ Donald S. Lopez Jr, Fascination tibétaine: du bouddhisme, de l'Occident et de quelques mythes, p. 188.
  9. ^ A. C. McKay. The Establishment of the British Trade Agencies in Tibet: A Survey. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Cambridge University Press). 1992: p. 405 [2018-06-25]. (原始內容存檔於2016-03-15) (英語). Later Sir C. Bell, KCIE, CMG Born in Calcutta on 31 Oct. 1870; died in Victoria BC (Canada) on 8 Mar. 1945. 

外部連結

[編輯]