鮑鵬

維基百科,自由的百科全書

鮑鵬(1792年 (1792)賓漢譯為Paou Pang[1]),原名鮑亞聰[2][3]清朝廣東省香山縣(今中山市)人,因通英語於第一次鴉片戰爭中成為琦善的譯員,參加中英談判,涉嫌向英人泄露機密。

鮑鵬於1828年在廣州一家美國商館任買辦,1829年在美國商人閉黎開辦的商館內任買辦,1836年起擔任英國鴉片商人蘭斯祿·顛地的買辦。1839年,他因販賣鴉片而被廣州欽差大臣林則徐通緝,逃至與他同鄉的山東濰縣縣令招子庸處。後來招子庸將他推薦給山東巡撫托渾布,協助處理與山東英軍的交涉工作。[4][5]據《英國國家檔案館藏鴉片戰爭史稿》記載,鮑鵬向義律提出,清廷根本不在意廣州、舟山失守,但一旦英軍進攻長江,切斷大運河上糧食進京的生命線,清廷必定立即答應英方要求。[6]

1840年,托渾布推薦鮑鵬成為琦善的譯員。隨同琦善到達廣東後,鮑鵬獲任命成為代表琦善參加中英廣州談判的唯一譯員。

參考文獻[編輯]

  1. ^ Bingham, John Elliot. Narrative of the Expedition to China: From the Commencement of the War to Its Termination in 1842. London: Henry Colburn. 1843年11月13日: 412頁. 
  2. ^ 馬金科. 早期香港史研究資料選輯 上冊. 香港: 三聯書店. 2018年11月1日: 269頁. ISBN 9789620443367. 
  3. ^ 中國第一歷史檔案館 (編). 《睿亲王仁寿等奏为会同审拟鲍鹏私充英人买办案由折》. 《鸦片战争档案史料》 第四冊. 上海人民出版社. 1987年: 57頁. 
  4. ^ 清稗類鈔·外交類·鮑鵬與英領事義律議款
  5. ^ 原貞. 两次鸦片战争期间中英交涉中口译者的主体性和能动性 (1840-1842,1856-1860) (哲學碩士論文). 嶺南大學. 2017年8月30日. 
  6. ^ 王宏志. 鲍鹏是汉奸吗?一个来自英国“官方”的说法. 澎湃新聞. 2020-11-21.